[Remark: this dictionary entry has no valid XML/HTML content in database so a text version of this entry is shown.]: <orth>Visus</orth>, huius visus m. g. Plin. <p> <sense><trans lang="en">Sight: the sense of sight. Also the thing seene.</trans> <I>Acer visus, vide ACER Adiectinum.</I> <I>Connexus visus, vide CONNECTO.</I> <I>Hebes visus.</I> Sen. <trans lang="en">Dull sight.</trans> <I>Inocciduis visibus stellatus Argus.</I> St. <trans lang="en">Argus hauing in his hed an hÛdred eies, as it were stars that neuer did slepe.</trans> <I>In offensi visus.</I> Claud. <trans lang="en">Eies that haue no let.</trans> <I>Toruus visus.</I> Star. <trans lang="en">A crooked looke on tone fide.</trans> <I> Abducere visum, vide ABDVCO.</I> <I>Decipere visus alicuius.</I> Sen. <I>Deprendere aliquid visu.</I> <bibl><author>Val. Flac.</author></bibl> <trans lang="en">By sight to discerne.</trans> <I>Dirigere visus aliquò.</I> Claud. <trans lang="en">To looke towarde a place.</trans> <I>Ducere visus per omnia.</I> <bibl><author>Stat.</author></bibl> <trans lang="en">To looke rounde about.</trans> <I>Effugere visus.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <I>Fallere visum.</I> Pli. <trans lang="en">To be so little, or so sodainely and quickly done, that it is not seene.</trans> <I>Imago dubia fallit visus meos, Sen.</I> <I>Ferre visus per membra alicuius Sta.</I> <trans lang="en">To view or looke vpon ones limbs.</trans> Flectere visus aliquò. Sta. <I>Fugere visus alicuius.</I> <bibl><author>Ouid.</author></bibl> <trans lang="en">Not to be seene of one.</trans> <I>Habere visum illustrem.</I> <bibl><author>Cicer.</author></bibl> <I>Immoto visu hærere.</I> Sta. <trans lang="en">To stare on a thing not moouing his eies.</trans> <I>Hebetat visus mœror.</I> Sen. <trans lang="en">Sorow hurteth or dulleth ones sight.</trans> <I>Intercludere visus prospectus.</I> Sta. <trans lang="en">To set a thing before one that he cannot see.</trans> <I>Lassari inani visu.</I> <bibl><author>Val. Flac.</author></bibl> <I>Marcens visus.</I> Sen. <trans lang="en">Oues sight decaying.</trans> <I>Metiri aliquid visu.</I> <bibl><author>Stat.</author></bibl> <trans lang="en">To ouerlooke a thing.</trans> <I>Mouere visum dicitur res aliqua.</I> Lucr. <I>Obliquare superbos visus.</I> Sta. <trans lang="en">To cast a prowd looke aside.</trans> <I>Perstringere visum.</I> Quin. <trans lang="en">To dazel the sight.</trans> <I>Prælibare vultus alicuins visu.</I> <bibl><author>Stat.</author></bibl> <trans lang="en">To caste his eie a little vpon ones face.</trans> <I>Premere vi sus alicuius <bibl><author>Stat.</author></bibl></I> <trans lang="en">To close ones eies.</trans> <I>Prendere aliquid visibus.</I> Sil. <trans lang="en">To discerne by sight: to see.</trans> <I>Statiare lumina longo visu <bibl><author>Stat.</author></bibl></I> <trans lang="en">To fill his eyes wyth long looking on.</trans> <I>Sparsus visus per omnia.</I> St. <trans lang="en">A looking roÛd on euery thing.</trans> <I>Vmbratus visus.</I> Sil. <trans lang="en">Ones sight shadowed with hys haude holden ouer his eies, as men do in the sunne.</trans> <I> Auferre visus agris.</I> Sta. <trans lang="en">To bring darkenesse on the earth: to make men cannot see the grounde.</trans> <I> Visus.</I> <bibl><author>Virg.</author></bibl> <trans lang="en">The thing seene: a sight.</trans> <I>Acerbo visu defixus.</I> <bibl><author>Val. Flac.</author></bibl> <I>Obstupuit visu Aeneas.</I> Vi. <trans lang="en">Aeneas was astonied <04> % sight.</trans> <PB> <I>Tremefactus visu.</I> Vi. <trans lang="en">Afraid by reason of that he had seene.</trans> <I>Subito turbatur Scipio visu.</I> Si. <trans lang="en">Scipio was troubled with the vision or sight sodainely appearing.</trans> <I>Immundo somnia visu.</I> Hora. <trans lang="en">Vnchaste dreames.</trans> <I>Nocturnus visus.</I> Tac. <trans lang="en">A vision by night.</trans> </sense>