Tundo, tundis, tútudi, pe. co. tusum, & tunsum, túndere. Vir. To knock: to thump: to sinite: to bray or beat as in a morter.Bacillo oculos misero tundere vehementissimè cœpit. Ci. Grauiter tunsis gemit area frugibus. Virg.With threshing of corne.Ictu crebro tundi. Lucret. Alicui iacenti latera tundere.Cic.Litus tunditur vnda. Catull. The sea side is beaten on with waues.Pectora tundere manu.Ouid.To knocke or beate, &c.Terram pede tundere. Hor. To stampe on the grounde.Tympana tundere.Ouid.To play on tabbers. Tundere aures alicuius, pro Obtundere. Plau. To weary or dull ones eares with babling.Vocibus tundi.Virg. Tundere. Tere To inculcate and repeate often. Tundere.Virg.To slampe or bray: to beate to powder.Medici nucleos Arabicæ glandis rundunt. Plin. Tusa cribrataq. Plin. Beat to powder and sarsed.
Lewis and Short: Latin dictionary
tundo, tŭtŭdi, tunsum, tūssum, and tusum (v. Neue, Formenl. II. 568), 3 (old collat. form of the perf. tuserunt, Naev. 1, 1: tunsi, acc. to Diom. p. 369 P.; inf. tundier, Lucr. 4, 934), v. a. [Sanscr. tu-dāmi, thrust; cf. Gr. *tudeu/s, *tunda/reos], to beat, strike, thump, buffet with repeated strokes. I.Lit.A. In gen. (class.; cf.: verbero, pulso, ico, impello, cudo): oculos converso bacillo, Cic. Verr. 2, 5, 54, 142: pectus palo, Plaut. Rud. 5, 2, 3: pectora manu, Ov. Am. 3, 9, 10; id. M. 8, 535; Verg. A. 11, 37: inania tympana, Ov. F. 4, 183: tundere ac diverberare ubera, App. M. 7, p. 200, 2: lapidem digito cum tundimus, Lucr. 4, 265: corpus crebro ictu, id. 4, 934: pede terram, Hor. A. P. 430: humum ossibus, Ov. M. 5, 293: ulmum (picus), Plaut. As. 2, 1, 14: litus undā, Cat. 11, 4; cf.: saxa alto salo, Hor. Epod. 17, 55: cymbala rauca, Prop. 3 (4), 16, 36: chelyn digitis errantibus, Stat. S. 5, 5, 33: gens effrena virum Rhipaeo tunditur Euro, Verg. G. 3, 382: saxum, quod tumidis tunditur olim Fluctibus, id. A. 5, 125: miserum sancto tundere poste caput, Tib. 1, 2, 86: ferrum rubens non est habile tundendo, i. e.
is not easy to beat out
,
not very malleable
, Plin. 34, 15, 43, 149.—In a Greek construction: tunsae pectora palmis, Verg. A. 1, 481. —Prov.: uno opere eandem incudem diem noctemque tundere, to hammer the same anvil, i. e. to keep at the same work, Cic. de Or. 2, 39, 162.—B. In partic., to pound, bruise, bray, as in a mortar (cf. pinso): aliquid in pilā, Plin. 13, 22, 43, 126; 20, 19, 79, 207: in farinam, id. 33, 7, 40, 119: in pollinem, id. 19, 5, 29, 91: tunsum gallae admiscere saporem, Verg. G. 4, 267: tunsa viscera, id. ib. 4, 302: grana mali Punici tunsa, Col. 9, 13, 5: tunsum allium, id. 6, 8, 2 al.: testam tusam et succretam arenae adicere, Vitr. 2, 5: testa tunsa, Plin. 36, 25, 62, 186: hordeum, App. M. 4, p. 152, 31: haec omnia tusa, Veg. Vet. 1, 16, 6.—II.Trop. (qs. to keep pounding or hammering at a person), to din, stun, keep on at, importune a person by repeating the same thing (poet. and rare): pergin' aures tundere?Plaut. Poen. 1, 3, 25: assiduis hinc atque hinc vocibus heros Tunditur, Verg. A. 4, 448: tundat Amycle, Natalem Mais Idibus esse tuum, Prop. 4 (5), 5, 35.—Absol.: tundendo atque odio denique effecit senex, Ter. Hec. 1, 2, 48.