Baretti: A dictionary of the English and Italian languages
Tagliá-re, v. a.
1. to cut, cut off, cut out, cut down, to carve, to fell, hew. — della carne, to cut or carve meat. — la testa ad uno, to decapitate. — un abito, to cut out a suit of clothes. — le carte, to cut the cards. — l'erba, to cut or mow the grass; 2. to segregate, divide, separate; 3. to end, finish, make an end. — a pezzi, to cut to pieces, to murder. — una borsa, to cut a purse, rob. — una sentenza,to annul or abolish a sentence. — il ragionamento,to end or make an end of a discourse. — le parole in bocca, to cut one short, interrupt, silence a person. — il ritorno, la strada,to cut off the retreat, to intercept one's passage. — le calze o il giubbone, to slander, rail, speak against, revile. — secondo il panno, to cut one's coat according to one's cloth; 4. to kill; 5. to anatomize, dissect. — a dosso, to suit well with each other. — gran colpi, to boast, brag. — i viveri, to cut off the cupplies of an army; 6. to impose a tribute.— <*>e capriole, to cut capers. — le legna addosso a checchessia, to hurt, injure by speaking ill of. — nel buon punto, to take the words out of one's mouth. — un ponte, to destroy a bridge. — licore, to mix or adulterate liquors; s. m. Tagliá-tóre, f. Tagliá-tríce.
Florio: a worlde of wordes, or most copious, dictionarie in Italian and English
tagliare: to cut, to slice, to hacke, to make incision, to hew, to shred, to gash, to slash, to iag, to mince, to carue meate, to reape corne, to mowe hate, to clip or pare with any cutting weapon. Also to kill with the edge of a sword. Also as Taglieggiáre. Also to carue or cut vp meate.