Baretti: A dictionary of the English and Italian languages
Passá-re, v. n.
1. to pass, to come or go through, to come or go by, to come or go over. — in un luogo, to go to a place. — la strada, il fiume, to cross over a street or a river. — il comandamento d'uno, to transgress one's command;2. to pass, go or run away. Il tempo passa, time passes. La pioggia è passata, the rain is over. Non ha passato dieci anni, he is not above ten years old. — il tempo, to pass away one's time. — la noja, la malinconia, to dissipate or drive away one's melancholy. Come ve la passate? how goes it with you?3. to skip or leap out. — sotto silenzio, to pass over in silence. — di sapere, to surpass, to go beyond, to exceed, to excel in knowledge. — di vita, to die or expire. — uno, to run one through, to pierce; 4. to penetrate, to go through; 5. to nod, to assent briefly; 6. to pardon, to forget; 7. to behave, to conduct one's self; 8. to conquer; 9. to cease, to leave off, flee; 10. to seek, study. — per l'armi alcuno, to punish with death. — lo statuto,to violate the laws. — in consiglio una legge,to pass a law. — a miglior vita, to die, to go to a better world. — a nuoto, to swim across. — più là, to dare, to attempt more than others. — sotto la correzione, to be reproved; 11. to go further or beyond, to penetrate; 12. to pass, to go for, to be reputed, accounted. — offizio di condoglienza, to condole with. — una buona parola per uno, to speak in somebody's behalf. — agli ordini, to be admitted to orders. — la banca, to pass muster. — una supplica, to grant one's request; v. r. to be contented or satisfied with. Me la passo con un bicchier di vino, I am satisfied with one glass of wine. — sela, to bear, not to resent, put up with; s. m. Passá-tóre, f. Passá-tríce; adj. Passá-nte.
Florio: a worlde of wordes, or most copious, dictionarie in Italian and English
passare: to passe, to passeouer, to surpasse, to out-goe, to exceed, to goe beyond. Also to derease or leaue thu life. Vsed also for Passeggiáre.