[This is a MPIWG MPDL language technology service ]
WordInfo
Morphology Lemmata ἀραρίσκω (external link: ἀραρίσκω )Forms: ἤραρε (data provider: perseus), ἀραρεῖν (data provider: perseus), ἀραροίατο (data provider: perseus), ἀραρυίασ (data provider: perseus), ἀραρυίῃ (data provider: perseus), ἀραρυῖα (data provider: perseus), ἀραρυῖαι (data provider: perseus), ἀραρυῖαν (data provider: perseus), ἀραρίσκειν (data provider: perseus), ἀραρίσκω (data provider: perseus), ἀραρίσκω* (data provider: perseus), ἀραρὸσ (data provider: donatus-sup), ἀραρόντε (data provider: perseus), ἀραρόντεσ (data provider: perseus), ἀραρόσ (data provider: perseus), ἀραρότα (data provider: perseus), ἀραρότεσ (data provider: perseus), ἀραρότοσ (data provider: perseus), ἀραρὼν (data provider: donatus-sup), ἀραρὼσ (data provider: donatus-sup), ἀραρών (data provider: perseus), ἀραρώσ (data provider: perseus), ἀρηρυίῃ (data provider: donatus-sup), ἀρηρυῖα (data provider: perseus), ἀρηρυῖαι (data provider: donatus-sup), ἀρηρυῖαν (data provider: perseus), ἀρηρέναι (data provider: donatus-sup), ἀρηρόσ (data provider: perseus), ἀρηρότα (data provider: perseus), ἀρηρότε (data provider: perseus), ἀρηρότεσ (data provider: perseus), ἀρηρότι (data provider: perseus), ἀρηρότοσ (data provider: perseus), ἀρηρώσ (data provider: perseus), ἀρθεισῶν (data provider: donatus-sup), ἀρθεὶσ (data provider: donatus-sup), ἀρθείη (data provider: perseus), ἀρθείην (data provider: perseus), ἀρθείσ (data provider: perseus), ἀρθείσησ (data provider: perseus), ἀρθεῖσ' (data provider: perseus), ἀρθεῖσα (data provider: donatus-sup), ἀρθεῖσαι (data provider: perseus), ἀρθεῖσαν (data provider: perseus), ἀρθησόμενον (data provider: perseus), ἀρθὲν (data provider: donatus-sup), ἀρθέν (data provider: perseus), ἀρθέντ' (data provider: perseus), ἀρθέντα (data provider: perseus), ἀρθέντασ (data provider: donatus-sup), ἀρθέντεσ (data provider: perseus), ἀρθέντοσ (data provider: perseus), ἀρθέντων (data provider: perseus), ἀρθήσει (data provider: perseus), ἀρθήσεσθαι (data provider: perseus), ἀρθήσεται (data provider: perseus), ἀρθήσεταί (data provider: donatus-sup), ἀρθήσομαι (data provider: perseus), ἀρθήσονται (data provider: donatus-sup), ἀρθήτω (data provider: perseus), ἀρθῆναι (data provider: perseus), ἀρθῇ (data provider: perseus), ἀρθῶμεν (data provider: perseus), ἀρθῶσιν (data provider: perseus), ἀρμένα (data provider: perseus), ἀρμένη (data provider: perseus), ἀρμένην (data provider: perseus), ἀρμένησ (data provider: perseus), ἀρμένοισ (data provider: perseus), ἀρμένοισι (data provider: perseus), ἀρμένου (data provider: perseus), ἀρμένων (data provider: perseus), ἀρμένωσ (data provider: perseus), ἀρσαμένη (data provider: perseus), ἀρσαμένησ (data provider: perseus), ἀρσάμαν (data provider: perseus), ἀρσάμενοσ (data provider: perseus), ἀράρισκε (data provider: perseus), ἀράρῃ (data provider: perseus), ἀρήρεα (data provider: perseus), ἀρήρει (data provider: perseus), ἀρήρειν (data provider: perseus), ἀρήρεται (data provider: perseus), ἀρήρῃ (data provider: perseus), ἀρᾰρεῖν (data provider: perseus), ἀρᾰρυῖα (data provider: perseus), ἀρᾰρίσκω (data provider: perseus), ἀρᾰρόσ (data provider: perseus), ἀρᾰρών (data provider: perseus), ἀρᾱρώσ (data provider: perseus), ἁρμένοισι (data provider: perseus), ἄραρ' (data provider: perseus), ἄραρα (data provider: perseus), ἄραρε (data provider: perseus), ἄραρεν (data provider: perseus), ἄραρον (data provider: perseus), ἄρηρα (data provider: perseus), ἄρηρεν (data provider: perseus), ἄρθεν (data provider: perseus), ἄρθητε (data provider: perseus), ἄρθητι (data provider: perseus), ἄρμεν' (data provider: perseus), ἄρμενα (data provider: perseus), ἄρμενοι (data provider: perseus), ἄρμενον (data provider: perseus), ἄρμενοσ (data provider: perseus), ἄρσα (data provider: perseus), ἄρσαι (data provider: perseus), ἄρσαντεσ (data provider: perseus), ἄρσασ (data provider: perseus), ἄρσασα (data provider: perseus), ἄρσε (data provider: perseus), ἄρσει (data provider: perseus), ἄρσεισ (data provider: perseus), ἄρσεν (data provider: perseus), ἄρσετε (data provider: perseus), ἄρσομαι (data provider: perseus), ἄρσον (data provider: perseus), ἄρσω (data provider: perseus), ἄρσᾶσ (data provider: perseus), ἄρσῃ (data provider: perseus), ἄρᾰρεν (data provider: perseus), ἄρᾰρον (data provider: perseus), ἄρᾱρα (data provider: perseus), ἄρᾱρε (data provider: perseus), ἄρᾶρα (data provider: perseus), ἠρσάμην (data provider: perseus), ἠρήρεα (data provider: perseus), ἠρήρει (data provider: perseus), ἠρήρειν (data provider: perseus), ἤραρε (data provider: perseus), ἤραρεν (data provider: perseus), ἤραρον (data provider: perseus), ἤρθη (data provider: perseus), ἤρθην (data provider: perseus), ἤρθησαν (data provider: perseus), ἤρσαμεν (data provider: perseus), ἤρᾰρε (data provider: perseus), ἤρᾰρον (data provider: perseus), ἦρσα (data provider: perseus), ἦρσε (data provider: perseus), ὦρθεν (data provider: perseus), ὦρσαι (data provider: perseus), ὧρσε (data provider: perseus), ᾰ̓́ρᾶρε (data provider: perseus), ᾱ̓ρθήσομαι (data provider: perseus)ἄρμενα (external link: ἄρμενα )Forms: ἀρμένοισ (data provider: perseus), ἀρμένοισι (data provider: perseus), ἀρμένων (data provider: perseus), ἁρμένοισι (data provider: perseus), ἄρμεν' (data provider: perseus), ἄρμενα (data provider: perseus)Dictionary Autenrieth: A Homeric lexicon ἀραρίσκω [Remark: this dictionary entry has no valid XML/HTML content in database so a text version of this entry is shown. ]: <b><G>a)rari/skw</G></b> (root <G>ar</G>), aor. <G>h)=rsa</G> (<G>a)/rsa</G>), aor. 2 <G>h)/raron</G> (<G>a)/raron</G>), perf. 2 <G>a)/rhra</G>, part. <G>a)rhrw/s, a)rarui=a, a)rhro/s</G>, plup. <G>a)rh/rein, h)rh/rein</G>, aor. pass. 3 pl. <G>a)/rqen</G>, mid. aor. 2 part. <G>a)/rmenos</G>: I. trans. (ipf., aor. 1 and 2 act.), <i>fit on</i> or <i>together, join, fit with;</i> rafters in build<pb n=44> ing a house, Il. 23.712; of constructing a wall, Il. 16.212; joining two horns to make a bow, Il. 4.110 <G>; nh=) a)/rsa=s e)reth=|sin</G>, fitting out with oarsmen, Od. 1.280; pass., <G>ma=llon de\ sti/xes a)/rqen</G>, closed up, Il. 16.211; met. (<G>ge/ras</G>), <G>a)/rsantes kata\ qu=mo/n,</G> Il. 1.136; <G> h)/rare qu=mo\n e)dwdh=|</G>, Od. 5.95.—II. intrans. (mid., perf. and plup.), <i>fit close, suit, be fitted with;</i> of ranks of warriors, <G>purghdo\n a)rhro/tes</G>, Il. 15.618; jars standing in a row against the wall, Od. 2.342 <G>; qu/rai pukinw=s a)rarui=ai,</G> Il. 9.475; <G> po/lis pu/rgois a)rarui=a</G>, provided with, Il. 15.737 <G>; troxo\s a)/rmenos e)n pala/mh|sin</G>, potter's wheel, adapted to the hands, Il. 18.600; met., <G>ou) fresi\n h(=|sin a)rhrw/s</G>, Od. 10.553, (<G>mu=qos</G>) <G>pa=sin e)ni\ fresi\n h)/raren</G> (aor. 2 here intr.), Od. 4.777. Liddell-Scott-Jones: A Greek-English lexicon ἀραρίσκω ἀρᾰρίσκω (redupl. form of αρ, join, fit together ), only impf. ἀράρισκε Od. 14.23 , Theoc. 25.103: the tenses in use (from ἄρω ) are mostly poet., v. infr.
A. trans.:— Ion. aor. 1 ἦρσα Il. 14.167 (ἐπ- ), Ep. ἄρσα Od. 21.45 , imper. ἄρσον 2.289 , pl. ἄρσετε A.R. 2.1062 , part. ἄρσασ Il. 1.136 (also inf. ἀράραι· ἁρμόσαι, πλέξαι, Hsch. ): aor. 2 ἤρᾰρον, Ion. ἄρᾰρον, inf. ἀρᾰρεῖν, part. ἀρᾰρών (but ἄρᾰρον is used intr. in Il. 16.214, Od. 4.777, Simon. 41; while for ἄρηρεν, in trans. sense (Od. 5.248), ἄρασσεν is the true reading; ἐς οὐρανὸν ἤραρεν ὄσσε Orph. A. 984 is by confusion with αἴρω :— Med., fut. ἄρσομαι Lyc. 995 acc. to Sch. (possibly fr. αἴρω ): aor. I ἠρσάμην, part. ἀρσάμενοσ Hes. Sc. 320 : 3 pl. aor. 2 opt. (in pass. sense) ἀραροίατο A.R. 1.369 : pf. subj. ἀρήρεται Hes. Op. 431 (προσ- ):— Pass., pf. part. ἀρηρεμένοσ or -έμενοσ A.R. 3.833 , al.; later incorrectly written ἀρηράμενοσ Q.S. 2.265 , Opp. C. 2.384, etc.: aor. I ἤρθην, only 3 pl. ἄρθεν, for ἤρθησαν, Il. 16.211:—join together, fasten, οἱ δ' ἐπεὶ ἀλλήλους ἄραρον βόεσσι when they had knitted themselves one to another with their shields, Il. 12.105 (in Pass., μᾶλλον δὲ στίχες ἄρθεν 16.211 ); ἄγγεσιν ἄρσον ἅπαντα pack up, Od. 2.289 .
II. fit together, construct, ὅτε τοῖχον ἀνὴρ ἀράρῃ πυκινοῖσι λίθοισιν Il. 16.212 :— Med., ἀρσάμενος παλάμῃσι Hes. Sc. 320 .
2. μνηστῆρσιν θάνατον καὶ Κῆρ' ἀραρόντεσ having prepared, contrived, Od. 16.169 .
III. fit, equip, furnish with a thing, νῆ' ἄρσας ἐρέτῃσιν 1.280 ; καὶ πώμασιν ἄρσον ἅπαντασ fit all [the jars] with covers, 2.353, cf. A.R. 2.1062; καὶ ἤραρε θυμὸν ἐδωδῇ furnished, i.e. satisfied, his heart with food, Od. 5.95:— in Pass., esp. pf. part. , fitted, furnished with, πύλας ἀρηρεμένας σανίδεσσι A.R. 1.787 .
2. please, gratify, ἐμέ γ' ἁ στονόεσσ' ἄρᾰρεν φρένασ S. El. 147 (lyr.); ἁ Νεμέα ἄρᾱρε Nemea smiled on [him], Pi. N. 5.44.
IV. make fitting or pleasing, ἄρσαντες κατὰ θυμόν (sc. τὸ γέρασ ), Il. 1.136.
B. intr.:—pf. ἄρᾱρα with pres. sense, Ion. and Ep. ἄρηρα, part. ἀρᾱρώς, ἀρηρώς, Hom. , Trag., and late Prose (except that X. has προσαραρέναι HG 4.7.6 ), Ep. fem. part. ἀρηρυῖα Hes. Th. 608 , and metri gr. ἀρᾰρυῖα Hom. , εὖ ἀρᾰρόσ Opp. H. 3.367 : Ion. and Ep. plpf. ἀρήρειν or ἠρήρειν, with impf. sense, Il. 10.265, 12.56, etc.:— Med. only aor. 2 part. sync. ἄρμενος, η, ον, also οσ , ον Hes. Op. 786 (cf. however ἀρηρεμένοσ ): on aor. 2 used intr. v. supr.A. 1:—to be joined closely together, ἀρηρότεσ in close order, Il. 13.800 ; ἄραρον κόρυθές τε καὶ ἀσπίδεσ 16.214 ; ἑξείης ποτὶ τοῖχον ἀρηρότες [πίθοι ] piled close against the wall, Od. 2.342: c. dat. instr., κόλλῃσιν ἀρηρότα Emp. 96.4 ; in Tactics, ἀραρός, τό, = ὀμφαλόσ (q. v.), Ascl. Tact. 2.6, etc.
2. abs., to be fixed, φρεσὶν ᾗσιν ἀρηρώσ Il. 10.553 ; θυμὸς ἀρηρώσ Theoc. 25.113 ; ἄρᾱρε φέγγοσ shines for ever, Pi. N. 3.64 ; ἄραρεν ἥδε γ' ὠλένη is fixed, A. Pr. 60 : or metaph., θεῶν ..οὐκέτι πίστις ἄραρε E. Med. 414 (lyr.); ὡς ταῦτ' ἄραρε ib.322; τὸ σόν τ' ἄραρε is fixed, ib.745: abs., ἄραρε it is fixed, my mind is made up, Id. Or. 1330 , Men. Epit. 185; τὸ ἀραρὸς ἦθοσ steadfastness, J. AJ 14.12.3 ; δόγματα ἀραρότα D.Chr. 12.56 ; also of persons, ἀραρὼς τὴν γνώμην steadfast, Plu. Dio 32 ; [θεοὶ] ἀραρότες τοῖς κρίμασιν Hierocl.p.48 A. ; τοῖς λογισμοῖς ἀ. Id. p.51 A.
II. fit well or closely, ζωστὴρ ἀρηρώσ a close-fitting belt, Il. 4.134; πύλαι εὖ, στιβαρῶς ἀραρυῖαι, 7.339, 12.454; σανίδες πυκινῶς ἀ. 21.535 ; fit or be fitted to a thing, ἔγχος παλάμηφιν ἀρήρει fitted the hands, Od. 17.4; κόρυθα κροτάφοις ἀραρυῖαν, κνημῖδες ἐπισφυρίοις ἀραρυῖαι, Il. 13.188, 19.370; κυνέη ἑκατὸν πολίων πρυλέεσσ' ἀραρυῖα fitting a hundred champions, i.e.large enough for them, 5.744; also with Preps., κυνέη ἐπὶ κροτάφοις ἀραρυῖα Od. 18.378 , Hes. Sc. 137; ὄφρ' ἂν ..δούρατ' ἐν ἁρμονίῃσιν ἀρήρῃ Od. 5.361 ; κεραυνὸς ἐν κράτει ἀ. fit emblem in victory, Pi. O. 10(11).83; ἀνθρώποισιν ἀρηρότα μυθίζεσθαι befitting men, Orph. A. 191.
III. to be fitted, furnished with a thing, [τάφρος] σκολόπεσσιν ὀξέσιν ἠρήρει Il. 12.56 ; πόλις πύργοις ἀραρυῖα 15.737 ; ζώνη θυσάνοις ἀραρυῖα 14.181 : hence, furnished, endowed with, χαρίτεσσιν ἀραρώσ Pi. I. 2.19 ; ἔθνεα θνητῶν παντοίαις ἰδέῃσιν ἀρηρότα Emp. 35.17 ; κάλλει ἀραρώσ E. El. 948 ; πολλῇσιν ἐπωνυμίῃσιν ἀρηρώσ D.P. 28 .
IV. to be fitting, agreeable, pleasing, (cf. ἀρέσκω ) once in Hom. , ἐνὶ φρεσὶν ἤραρεν ἡμῖν it fitted our temper well, Od. 4.777; ἄκοιτιν ἀρηρυῖαν πραπίδεσσι Hes. Th. 608 .
V. syncop. aor. 2 part. Med. ἄρμενος, η, ον (οσ , ον Id. Op. 786), fitting, fitted or suited to (cf. ἀρμένωσ ), c. dat., ἱστὸν ..καὶ ἐπίκριον ἄρμενον αὐτῷ fitted or fastened to the mast, Od. 5.254 (cf. ἄρμενα, τά ); τροχὸν ἄρμενον ἐν παλάμῃσιν Il. 18.600 ; πέλεκυν ..ἄ. ἐν π. Od. 5.234 .
2. fit, meet, μάλα γάρ νύ οἱ ἄρμενα εἶπεν Hes. Sc. 116 : rarely c. inf. , ἡμέρα κούρῃσι γενέσθαι ἄρμενοσ a day meet for girls to be born, Id. Op. 786.
3. prepared, ready, χρήματα δ' εἰν οἴκῳ πάντ' ἄ. ποιήσασθαι ib.407; ἄ. πάντα παρεῖχον Id. Sc. 84 , cf. Thgn. 275; ἄ. ἐς τόδε ἔργον A.R. 4.1461 ; ἄ. ἐς πόλεμόν τε καὶ ἐν νήεσσι μάχεσθαι Hermonax 1.3 , cf. 8.
4. agreeable, welcome, ἄρμενα πράξαις, = εὖ πράξασ , Pi. O. 8.73; ἐν ἀρμένοις θυμὸν αὔξων Id. N. 3.58 ; so of men, ἄ. ξείνοισιν Pl. Epigr. 6 . (Cf. Lat. arma, armus, artus, Goth. arms, etc.)ἄρμενα [Remark: this dictionary entry has no valid XML/HTML content in database so a text version of this entry is shown. ]: <G>a)/rmena</G>, <G>ta/</G>, <tr>tackle</tr> of a ship, <tr>sails,</tr> etc., <author>Hes.</author><title>Op.</title>808, <author>Aen.Tact.</author> 11.3, <author>Theoc.</author>22.13, <title>IPE</title>12.32<hi rend=ital>B</hi>52 (<placeName>Olbia</placeName>). <p><b>2.</b> <tr>accoutrements,</tr> <author>Alc.</author> 94. <p><b>3.</b> <tr>implements,</tr> <cit><G>o(po/sa a)nqrw/pois a)/. memhxa/nhtai</G> <author>Hp.</author><title>Fract.</title>31</cit>, cf. <author>Aen.Tact.</author>18.11, <title>AP</title>6.205 (<author>Leon.</author>), etc.: in sg., <cit><G>pro\s to\ a)/.</G> <author>Hp.</author> <title>Fract.</title>2</cit>; <cit><G>a)/. e)rgasi/hs</G> <title>AP</title>6.47</cit> (Antip. Sid.), 11.203. <p><b>b.</b> esp. of <tr>surgical apparatus,</tr> <author>Hp.</author><title>Off.</title>2, cf. <author>Bacch.</author> ap. <author>Erot.</author><title>Fr.</title>37. <p><b>4.</b> <tr>food,</tr> <author>Numen.</author> ap. <author>Ath.</author>7.306c. Neut. of <G>a)/rmenos,</G> <mood>part.</mood> of <G>a)rari/skw</G>(q.v.). William J. Slater: Lexicon to Pindar
[* external links may not function]
Elapsed time: 1013 ms, see the service description of this page, if you find a bug let us know