[Remark: this dictionary entry has no valid XML/HTML content in database so a text version of this entry is shown.]: <b><G>a)na/</G></b>, by apocope <G>a)/n</G> (<G>a)n</G>), before labials <G>a)/m</G> (<G>a)m</G>): <i>up</i>, opp. <G>kata/</G>.—I. adv., <G>a)/na</G> (with anastrophe), hortative, <i>up! quick!</i> Il. 18.178, Od. 18.13; <i>up</i> there, <i>thereon</i>, <G>me/lanes d' a)na\ bo/trues h)=san</G>, Il. 18.562; <i>back</i>, <G>a)na/ t' e)/drau) o)pi/ssw,</G> Il. 5.599, <G> a)na\ d) i)/sxeo</G>, hold up, refrain, Il. 7.110. The use with verbs in tmesi is of course adverbial; likewise when a subst, occurs in a case that defines the adv. (thus showing the transition to a <pb n=26> true preposition), <G>a)\n d' a)/ra *thle/maxos nho\s bai=ne</G> (<G>nho/s</G> local or part. gen.), Od. 2.416.—II. prep., (1) w. gen., only <G>a)na\ nho\s e)/bhn</G>, Od. 9.177, see the remark on Od. 2.416 above.—(2) w. dat., <i>up</i> on, <i>upon</i>, Il. 1.15, Il. 15.152, <G>a)na/ t' a)llh/lh|sin e)/xontai</G>, hold on (close up) to one another, Od. 24.8.—(3) w. acc., <i>up</i> to, <i>up</i> through, Il. 10.466, Od. 22.132, Il. 22.452; of motion, <G>a)na/</G> generally denotes <i>vague</i> direction (up and down, up through, throughout), <G>e)nnh=mar me\n a)na\ strato\n w)/xeto kh=la qeoi=o</G>, Il. 1.53, whereas <G>kata/</G> rather indicates motion toward a definite point or end (Il. 1.483, 484); with the idea of motion less prominent, Il. 13.117, 270; of time, <G>a)na\ nu/kta,</G> Il. 14.80; <G> basilh=as a)na\ sto/m' e)/xwn</G>, bandying their names up and down, Il. 2.250 <G>; a)na\ qu=mo\n fronei=n, o(rmai/nein, qambei=n, o)i/esqai,</G> Il. 2.36, Od. 2.156, Od. 4.638; <G> a)n' i=)qu=/n</G>, straight forward, Il. 21.303; following the governed word, <G>neio\n a)n</G>(<G>a/</G>), up and down the field, Od. 13.32.
ἀνά. ἀνὰ γῆν ἐλίττεσθαι κ3. 392 b16. ἀνὰ τὴν γῆν φέρεσθαιχειμάρρου δίκην κ6. 400 a33. θ154. 846 a9. -- ἀν̓ ἑκάστηνἡμέραν Ζιζ1. 588 b18. ἀνὰ πᾶσαν ὥραν κ82. 836 b15. ἀνὰπέντε i e quini Ζιη4. 584 b35. ἀνὰ μέροσ, opp πάντες ἅμαΠδ 15. 1300 a24. cf ε8. 1308 b25. γ16. 1287 a17. -- ἀνὰλόγον v s ἀνάλογον. ἀνὰ μέσον i q μεταξύ v s μέσον extr.ἀναμεταξύ cf h v.
ἐάν, ἄν, forma ἤν non videtur exhiberi apud Ar, cf EuckenI 65 (ἢν μὴ ἁρμόττῃ πο20. 1457 a3, sed ἣν μὴ ἁρμόττειVbl Poet III 306 e cod A^{c}). -- ἐάν περ Φδ10. 218 a4.Μζ12. 1038 a13. Ργ16. 1417 b13, ἄν περ Φδ8. 215 a2.Μβ6. 1003 a16. Πε10. 1313 a4. -- ἐάν τε -- ἐάν τε,ἄν τε -- ἄν τε, ἄν τε -- ἐάν τε eum coniunctivo Πγ11.1282 b3. δ12. 1296 b36. f 85. 1491 a9. al, elliptice sineverbo Αβ2. 54 a16. Πγ8. 1280 a1. δ16. 1300 b24. --ἐὰν μὴ elliptice i q praeterquam ηεβ1. 1219 b25. -- ἐάν,ἄν ubi in Aristotelicis libris eum indicativo coniunetumlegitur, librariorum errore factum videtur, ἂν οὕτως ἐλύθηΡβ25. 1402 b30 (εἰ Spgl Bk^{3}, λυθῇ ci Bz), ἂν τὰ πρὸσαὐτὴν τὴν τέχνην ἀδύνατα πεποίηται πο25. 1460 b22 (Bk,sed ἂν om cod A^{c}, cf Vahlen Poet IV 413); in libropseudepigrapho περὶ φυτῶν et ἐάν et aliae eoniunctionescum ἄν compositae saepe optativum, aliquoties indicativuma se suspensum habent, ἐάν e optativo φτα1. 815 a23, 24.5. 821 a14. β3. 825 a4 (c coniunct et optat α7. 821 b30,31), ὁπόταν, ὅταν c opt φτα2. 818 a1. β7. 827 a13, ἔστ̓ἄν c opt φτβ1. 822 a20. 8. 828 a23, coni et opt β10.829 b7, ἐὰν c indicativo φτβ2. 823 a8, ὁπόταν c ind φτβ7.827 a30. ἐὰν εἴ τι τρέφεται φτα1. 815 b11. -- κἂν καὶἔχωσι, κἂν καὶ οὐκ ὦσι φτα3. 816 b26, 21.
Liddell-Scott-Jones: A Greek-English lexicon
ἀνά [ᾰνᾰ], Aeol., Thess., Arc., Cypr.ὀν, Prep. governing gen., dat., and acc. By apocope ἀνά becomes ἄν before dentals, as ἂν τὸν ὀδελόν; ἄγ before gutturals, as ἂγ γύαλα; ἄμ before labials, as ἂμ βωμοῖσι, ἂμ πέτραις, etc.; ἀμπεπλεγμένασIG5(2).514.10 (Arc.). A. WITH GEN., three times in Od., in phrase ἀνὰ νηὸς βαίνειν go
on board
ship, 2.416, 9.177, 15.284; ἂν τοῦ τοίχου, τᾶς ὁδοῦ, τοῦ ῥοειδίου,IG14.352i40, ii 15,83 (Halaesa). B. WITH DAT.,
on, upon,
without any notion of motion, Ep., Lyr., and Trag. (only lyr.), ἀνὰ σκήπτρῳ
Arist.Pol.1287n17. D. WITH NOM. of Numerals, etc., distributively, Apoc.21.21, v. l. in Sor.1.11, 12, cf. Orib.Fr.50,54. E. WITHOUT CASE as Adv.,
thereupon,
Hom. and other Poets:— and with the notion of
spreading all over
a space,
throughout, all over,
μέλανες δ' ἀνὰ βότρυες ἦσαν
all over
there were clusters, Il.18.562, cf. Od.24.343:— but ἀνά often looks like an Adv. in Hom., where really it is only parted from its Verb by tmesis, ἀνὰ δ' ἔσχετο; ἀνὰ δ' ὦρτο (for ἀνῶρτο δέ); ἀνὰ τεύχε' ἀείρασ (for τεύχεα ἀναείρασ), etc. F. IN COMPOS.1. as in C. 1,
up to, upwards, up,
opp. κατά, as ἀνα-βαίνω, -βλέπω, ἀν-αιρέω, -ίστημι: poet. sts. doubled, ἀν' ὀρσοθύρην ἀναβαίνεινOd.22.132. 2. hence flows the sense of
increase
or
strengthening,
as in ἀνακρίνω; though it cannot always be translated, as in Homer's ἀνείρομαι:— in this case opp. ὑπό.3. from the notion
throughout
(E), comes that of
repetition
and
improvement,
as in ἀνα-βλαστάνω, -βιόω, -γεννάω.4. the notion of
back, backwards,
in ἀναχωρέω, ἀνανεύω, etc., seems to come from such phrases as ἀνὰ ῥόον
up,
i. e.
against,
the stream. G.ἄνα, written with anastr. as Adv.,
up! arise!
ἀλλ' ἄναIl.6.331, Od.18.13:— in this sense the ult. is never elided; cf. ἀλλ' ἄνα, εἰ μέμονάς γεIl.9.247; ἀλλ' ἄνα ἐξ ἑδράνωνS.Aj.194. 2. apocop. ἄν after ὤρνυτο, ὦρτο,
and up stood ..arose,
Il.3.268, 23.837, etc. 3. when used as Prep. ἀνά never suffers anastrophe.
ἐάν (so early Attic Inscrr., as IG12.3.20, εἰάν sts. after B.C. 400, ib.22.28.17, cf. PEleph.1.8,10 (iv B.C.)), also contr. ἤν and ἄν, v. ἤν, ἄν (B) [ᾱ], which by crasis with καί become κἄν:—
if haply, if
, regularly folld. by subj.: for its use and for examples, v. εἰB. 11, and ἄν (A) B.1.1. II. in Hellenistic and late Greek, = ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν who
soever
, LXXGe.15.14, PTeb. 107.8 (ii B. C.), Ev.Matt.5.19, al.; ὅσος ἐάνPPetr.3p.120(iii B.C.), Ev.Matt.18.18; ὅστις ἐάνPh.1.220, M.Ant.9.23; ὅπου ἐάνEv.Matt. 8.19, etc.; ὅθεν ἐάνGp.1.3.3: folld. by ind., LXX1 Ki.2.14. [The second syll. of ἐάν is long, S.OC1407, Ar.V.228, Sopat.6.9.]