[This is a MPIWG MPDL language technology service ]
WordInfo
Morphology Lemmata τελέω (external link: τελέω )Forms: τελειομένοιο (data provider: perseus), τελειούσησ (data provider: donatus-sup), τελεομένασ (data provider: perseus), τελεομένων (data provider: perseus), τελεσαίμην (data provider: perseus), τελεσθεισᾶν (data provider: perseus), τελεσθεισῶν (data provider: donatus-sup), τελεσθείη (data provider: perseus), τελεσθείην (data provider: perseus), τελεσθείσ (data provider: perseus), τελεσθείσησ (data provider: perseus), τελεσθεῖεν (data provider: perseus), τελεσθεῖσα (data provider: perseus), τελεσθεῖσαν (data provider: perseus), τελεσθεῖσιν (data provider: perseus), τελεσθησομένων (data provider: donatus-sup), τελεσθησοίμην (data provider: perseus), τελεσθησόμενον (data provider: perseus), τελεσθησόμενοσ (data provider: perseus), τελεσθησόμενόν (data provider: donatus-sup), τελεσθὲν (data provider: donatus-sup), τελεσθέν (data provider: perseus), τελεσθέντα (data provider: perseus), τελεσθέντοσ (data provider: perseus), τελεσθέντων (data provider: perseus), τελεσθήσεσθαι (data provider: perseus), τελεσθήσεται (data provider: perseus), τελεσθήσομαι (data provider: perseus), τελεσθήσονται (data provider: perseus), τελεσθήτω (data provider: donatus-sup), τελεσθῆναι (data provider: perseus), τελεσθῇ (data provider: perseus), τελεσθῶ (data provider: perseus), τελεσθῶσιν (data provider: perseus), τελεσσεῦντι (data provider: perseus), τελεσάμενοσ (data provider: perseus), τελεσάντων (data provider: perseus), τελείει (data provider: perseus), τελείεται (data provider: perseus), τελείοισ (data provider: perseus), τελείου (data provider: perseus), τελείσθω (data provider: perseus), τελείτω (data provider: perseus), τελείω (data provider: perseus), τελείων (data provider: perseus), τελείωσιν (data provider: perseus), τελεόμενα (data provider: perseus), τελεόμενοσ (data provider: perseus), τελεύμενα (data provider: perseus), τελεύμενοσ (data provider: perseus), τελεῖ (data provider: perseus), τελεῖθ' (data provider: perseus), τελεῖν (data provider: perseus), τελεῖσ (data provider: perseus), τελεῖσθαι (data provider: perseus), τελεῖτ' (data provider: perseus), τελεῖται (data provider: perseus), τελεῖτε (data provider: perseus), τελεῦντι (data provider: perseus), τελεῦσι (data provider: perseus), τελουμένασ (data provider: perseus), τελουμένη (data provider: perseus), τελουμένησ (data provider: perseus), τελουμένοισ (data provider: perseus), τελουμένου (data provider: perseus), τελουμένουσ (data provider: perseus), τελουμένων (data provider: perseus), τελουμένῃ (data provider: perseus), τελοίην (data provider: perseus), τελοίμην (data provider: perseus), τελούμενα (data provider: perseus), τελούμενοι (data provider: perseus), τελούμενοσ (data provider: perseus), τελούντων (data provider: perseus), τελούσασ (data provider: perseus), τελούσησ (data provider: perseus), τελούσῃ (data provider: perseus), τελοῖεν (data provider: perseus), τελοῦ (data provider: perseus), τελοῦμαι (data provider: perseus), τελοῦμεν (data provider: perseus), τελοῦντα (data provider: perseus), τελοῦνται (data provider: perseus), τελοῦντασ (data provider: perseus), τελοῦντε (data provider: perseus), τελοῦντεσ (data provider: perseus), τελοῦντι (data provider: perseus), τελοῦντοσ (data provider: perseus), τελοῦσ' (data provider: perseus), τελοῦσα (data provider: perseus), τελοῦσαι (data provider: perseus), τελοῦσαν (data provider: perseus), τελοῦσι (data provider: perseus), τελοῦσιν (data provider: perseus), τελέει (data provider: perseus), τελέειν (data provider: perseus), τελέεισ (data provider: perseus), τελέεσθαι (data provider: perseus), τελέεσκον (data provider: perseus), τελέοι (data provider: perseus), τελέοιεν (data provider: perseus), τελέοιτο (data provider: perseus), τελέοντεσ (data provider: perseus), τελέοντοσ (data provider: perseus), τελέουσ' (data provider: perseus), τελέουσι (data provider: perseus), τελέουσιν (data provider: perseus), τελέσαι (data provider: perseus), τελέσαιμεν (data provider: perseus), τελέσαιμι (data provider: perseus), τελέσαισ (data provider: perseus), τελέσαισθ' (data provider: perseus), τελέσαντα (data provider: perseus), τελέσαντεσ (data provider: perseus), τελέσαντι (data provider: perseus), τελέσαντοσ (data provider: donatus-sup), τελέσασ (data provider: perseus), τελέσασθαι (data provider: perseus), τελέσασι (data provider: perseus), τελέσασιν (data provider: perseus), τελέσει (data provider: perseus), τελέσει' (data provider: perseus), τελέσειασ (data provider: perseus), τελέσειε (data provider: perseus), τελέσειεν (data provider: perseus), τελέσειν (data provider: perseus), τελέσετε (data provider: perseus), τελέσητε (data provider: perseus), τελέσθη (data provider: perseus), τελέσθην (data provider: perseus), τελέσθητι (data provider: perseus), τελέσκετο (data provider: donatus-sup), τελέσομαι (data provider: perseus), τελέσοντα (data provider: donatus-sup), τελέσουσι (data provider: donatus-sup), τελέσουσιν (data provider: perseus), τελέσσαι (data provider: perseus), τελέσσαισ (data provider: perseus), τελέσσασ (data provider: perseus), τελέσσει (data provider: donatus-sup), τελέσσεισ (data provider: perseus), τελέσσηι (data provider: perseus), τελέσσω (data provider: perseus), τελέσσῃ (data provider: perseus), τελέσσῃσ (data provider: perseus), τελέσω (data provider: perseus), τελέσωμαι (data provider: perseus), τελέσωμεν (data provider: donatus-sup), τελέσωσι (data provider: perseus), τελέσωσιν (data provider: perseus), τελέσᾱσ (data provider: perseus), τελέσῃ (data provider: perseus), τελέσῃσ (data provider: donatus-sup), τελέω (data provider: perseus), τελέωμεν (data provider: perseus), τελέων (data provider: perseus), τελέωνται (data provider: donatus-sup), τελέωσι (data provider: donatus-sup), τελέωσιν (data provider: perseus), τελέᾳ (data provider: perseus), τελέῃ (data provider: perseus), τελέῃσ (data provider: perseus), τελῆται (data provider: perseus), τελῇ (data provider: perseus), τελῶ (data provider: perseus), τελῶμαι (data provider: perseus), τελῶμεν (data provider: perseus), τελῶν (data provider: perseus), τελῶνται (data provider: perseus), τελῶσιν (data provider: perseus), τετελεκέναι (data provider: perseus), τετελεκότα (data provider: perseus), τετελεκὼσ (data provider: donatus-sup), τετελεκώσ (data provider: perseus), τετελεσμέν' (data provider: perseus), τετελεσμένα (data provider: perseus), τετελεσμένησ (data provider: perseus), τετελεσμένοι (data provider: perseus), τετελεσμένοισ (data provider: perseus), τετελεσμένον (data provider: perseus), τετελεσμένοσ (data provider: perseus), τετελεσμένων (data provider: perseus), τετελέκαντι (data provider: perseus), τετελέσθαι (data provider: perseus), τετελέσθω (data provider: perseus), τετελέσθων (data provider: perseus), τετελέσμεθα (data provider: perseus), τετέλεκα (data provider: perseus), τετέλεκε (data provider: perseus), τετέλεσαι (data provider: perseus), τετέλεσθε (data provider: perseus), τετέλεσθον (data provider: perseus), τετέλεσμαι (data provider: perseus), τετέλεσο (data provider: perseus), τετέλεσται (data provider: perseus), τετέλεστο (data provider: perseus), τέλει (data provider: perseus), τέλει' (data provider: perseus), τέλεϊ (data provider: perseus), τέλειε (data provider: perseus), τέλειον (data provider: perseus), τέλεον (data provider: perseus), τέλεσ' (data provider: perseus), τέλεσα (data provider: perseus), τέλεσαι (data provider: perseus), τέλεσαν (data provider: perseus), τέλεσε (data provider: perseus), τέλεσεν (data provider: perseus), τέλεσκον (data provider: perseus), τέλεσον (data provider: perseus), τέλεσσα (data provider: perseus), τέλεσσαι (data provider: perseus), τέλεσσαν (data provider: perseus), τέλεσσασ (data provider: perseus), τέλεσσεν (data provider: perseus), τέλεσσον (data provider: perseus), τέλη (data provider: perseus), τέλησ (data provider: perseus), ἐτελεσάμην (data provider: perseus), ἐτελείετο (data provider: perseus), ἐτελεῖτε (data provider: perseus), ἐτελεῖτο (data provider: perseus), ἐτελούμην (data provider: perseus), ἐτελοῦμεν (data provider: perseus), ἐτελοῦντο (data provider: perseus), ἐτελέσθη (data provider: perseus), ἐτελέσθην (data provider: perseus), ἐτελέσθησαν (data provider: donatus-sup), ἐτελέσσατο (data provider: donatus-sup), ἐτετελέκεσαν (data provider: perseus), ἐτετελέκη (data provider: perseus), ἐτετελέσθην (data provider: perseus), ἐτετελέσμεθα (data provider: perseus), ἐτετελέσμην (data provider: perseus), ἐτετέλεσθε (data provider: perseus), ἐτετέλεσθον (data provider: perseus), ἐτετέλεσο (data provider: perseus), ἐτετέλεστο (data provider: perseus), ἐτέλει (data provider: perseus), ἐτέλειον (data provider: perseus), ἐτέλεισ (data provider: perseus), ἐτέλεον (data provider: perseus), ἐτέλεσα (data provider: perseus), ἐτέλεσαν (data provider: perseus), ἐτέλεσε (data provider: perseus), ἐτέλεσεν (data provider: perseus), ἐτέλεσσα (data provider: perseus), ἐτέλεσσαν (data provider: perseus), ἐτέλεσσασ (data provider: perseus), ἐτέλεσσε (data provider: perseus), ἐτέλεσσεν (data provider: perseus), ἐτέλουν (data provider: perseus)τέλοσ (external link: τέλοσ )Forms: τελέεσσι (data provider: perseus), τελέεσσιν (data provider: perseus), τελέων (data provider: perseus), τελῶν (data provider: perseus), τὲλοσ (data provider: donatus-sup), τέλεα (data provider: perseus), τέλει (data provider: perseus), τέλεϊ (data provider: perseus), τέλεοσ (data provider: perseus), τέλεσ' (data provider: perseus), τέλεσι (data provider: perseus), τέλεσιν (data provider: perseus), τέλη (data provider: perseus), τέλοσ (data provider: perseus), τέλουσ (data provider: perseus)Dictionary Autenrieth: A Homeric lexicon τελέω τελέω, τελείω , ipf. τέλεον, ἐτέλειον , fut. τελέω, τελεῖ , aor. (ἐ )τέλεσσα , mid. fut., w. pass. signif., τελεῖται , inf. τελέεσθαι, -εῖσθαι , pass. perf. τετέλεσται , plup. -το , aor. (ἐ )τελέσθη : bring to an end or to completion, end, complete, accomplish, fulfil; freq. the pass., be fulfilled, come to pass , Od. 2.176, Od. 5.302 ; τὸ καὶ τετελεσμένον ἔσται , Il. 1.212; but τετελεσμένοσ also means to be accomplished, practicable, Il. 14.196, Od. 5.90.— Pay, render (τινί τι ), tribute, gifts, Il. 9.156 f., 598, Od. 2.34.τέλοσ τέλοσ , εοσ (cf. τέρμα ): end in the sense of completion, sum, consummation, fulfilment; μῦ́θου , sum and substance, Il. 16.83; perfect state of affairs, Od. 9.5 ; τέλος θανάτοιο , periphrasis for θάνατοσ (the idea concretely expressed); concrete and technical, a division of the army, company (Il.)Bonitz: Index Aristotelicus τέλοσ τέλοσ . 1. finis, τὸ ἔσχατον. ἡ φύσις ἀεὶ ζητεῖ τέλοσ , synφεύγει τὸ ἄπειρον Ζγα 1. 715 b16, 15. ἔστιν ἀηδὲς διὰ τὸἄπειρον· τὸ γὰρ τέλος πάντες βούλονται καθορᾶν Ργ 9. 1409a31. ἐπειδὴ οὐχ οἷόν τε εἰς ἄπειρον, τέλος ἔσται πάσης φο-ρᾶς Μλ 8. 1074 a30. ἡ ἀίδιος καὶ τέλος οὐκ ἔχουσα ἀλλ̓ ἀεὶἐν τέλει μα 2. 339 a26. ἐξ ἀρχῆς εἰς τέλος μα 14. 351 b13.κατὰ Σόλωνα χρεὼν τέλος ὁρᾶν Ηα 11. 1100 a11, 32. ἡτελευτὴ κατὰ μεταφορὰν λέγεται τέλος, ὅτι ἄμφω ἔσχαταΜδ 16. 1021 b29. -- πρὸς τῷ τέλει τοῦ ἐντέρου sim Ζμγ 14.675 a16, 35, b1. διὰ τέλους μα 8. 346 a33. 13. 349 b12. κ 5.397 b5. ψγ 9. 432 b21. Ζιζ 4. 562 b13. 24. 577 b23. η 2.582 b20. εἰς τέλος Ζιε 13. 544 a29. 14. 545 b9. εἰς τὸ τέλοσΠε 1. 1302 a7. τέλοσ , adverbii instar, i q postremo μα 13.349 b32. 14. 351 b2, 353 a14. β 1. 353 b10. 3. 356 b11. 7.365 b17. δ 1. 379 a9, 23. 12. 390 b21. Ζιε 18. 550 a22.ζ 10. 565 a6. 15. 569 b30. η 8. 586 b12. ι 32. 619 a18. Ζγδ 3.769 b9, 11. Πβ 10. 1271 b39. δ 2. 1289 b22. ε 3. 1303 a23.ζ 8. 1322 b36. Ρα 4. 1360 a26 al.2. operis alicuius perfectio et absolutio. ἔχει τέλος ἱκα-νῶς ὃ προειλόμεθα τι 34. 183 b15. cf μα 1. 339 a8. Πα 13.1260 b21. συναγαγόντας τὸ κεφάλαιον τέλος ἐπιθεῖναι Μη 1.1042 a4. δεῖ ὁρίζεσθαι πρὸς τὸ τέλος καὶ τὴν ὑπεροχὴν τὴνδύναμιν Οα 11. 281 a11, 19. ἐν τοῖς τρισίν, ὥσπερ καὶ πλεῖστα,ἔσχε τέλος μγ 4. 374 b35. Ζμβ 1. 646 b8. ἡ ἡδονὴ οὐ τέλος,ἀλλὰ γένεσις Ηη 12. 1152 b23. ὕστατον γίνεται τὸ τέλος,τὸ δ̓ ἴδιόν ἐστι τὸ ἑκάστου γενέσεως τέλος Ζγβ 3. 736 b4.τὰ ἐλάττω πρὸς τὸ τέλος ἔρχεται θᾶττον Ζγδ 6. 775 a20.(στερισκόμενα τὰ σώματα τοῦ ἐκ τῆς τροφῆς γινομένου τέλουσΖγα 18. 725 b8, i e eo quod postremum ex alimento con-ficitur. τέλος εὐπεψίας αἱματικῆς πιμελὴ καὶ στέαρ ἐστίνΖμγ 9. 672 a4.) ἐπὶ τῶν κακῶν τὸ τέλος καὶ ἡ ἐνέργειαχεῖρον τῆς δυνάμεως Μθ 9. 1051 a16. καὶ ἀρχὴ καὶ τέλος νοῦσΗζ 12. 1143 b10. τοιοῦτον, ὅπερ ἀναγκαῖον ὑπάρχειν ἐν τοῖσ τέλοσ ζῴοις, τὸ πάσης ἔχον τῆς φύσεως ἀρχὴν καὶ τέλος Ζγβ 6.742 b1. ἀπὸ τοῦ τέλους ἅπαντα προσαγορεύειν δίκαιον ψβ 4.416 b23. κατὰ τὸ ἔχειν τὸ τέλος τέλεια Μδ 16. 1021 b25.οὐδὲν ὄφελος γίνεσθαι μὲν δίκας, ταύτας δὲ μὴ λαμβάνειντέλος Πζ 8. 1322 a6. τέλος εἶχεν ἡ δίκη f 414. 1547 a19.λήψονται τέλος αἱ πράξεις Πζ 8. 1322 a16. ὅ τι ἂν δόξῃτοῖς πλείοσι, τοῦτ̓ εἶναι καὶ τέλος Πζ 2. 1317 b6. ἡ αὐτὴἀρχὴ πολλάκις ἔχει τὸ τέλος καὶ τὴν εἰσφοράν Πζ 8. 1322b13. τοῦ ζῆν καὶ μὴ ζῆν τὸ τέλος ἐστὶν ἐν τῷ ἀναπνεῖν αν 21.480 b19. τὸ τέλος τῆς πράξεως κατὰ τὸν καιρόν ἐστινΗγ 1. 1110 a13.3. τέλοσ i q ὁ σκοπός, τὸ οὗ ἕνεκα. ὁ σκοπὸς πρὸς ὃνποιοῦνται τὸ τέλος Πθ 6. 1341 b15. τὸν σκοπὸν κεῖσθαι καὶ τὸτέλος τῶν πράξεων ὀρθῶς Πη 13. 1331 b28. συντείνειν πρὸστέλος τι, ἀπαντᾶν πρὸς τὸ τέλος Πη 2. 1325 a15. α 9. 1258a14. τὸ τέλος μέγιστον ἁπάντων πο 6. 1450 a23. τὸ οὗἕνεκα τέλος, τοιοῦτον δὲ ὃ μὴ ἄλλου ἕνεκα, ἀλλὰ τἆλλαἐκείνου Μα 2. 994 b9. τέλοσ , coni syn τὸ οὗ ἕνεκα, ἕνεκά του (τινοσ ), τίνος ἕνεκα Μα 2. 994 b16. β 2. 996 a26. δ 2. 1013a33. κ 1. 1059 a38. Φβ 2. 194 a27-29. 3. 194 b32. 7. 198b3, 199 a8. 9. 200 a22, 34. Πα 2. 1252 b34. η 14. 1333 a10.Ρα 7. 1363 b16. Αγ 24. 85 b29. ηεα 8. 1218 b10. β 1. 1219a10, 11 al. πρὸς τὴν ἕνεκά του καὶ τὴν τοῦ τέλους αἰτίαν Ζγδ 3.767 b14. τὸ τέλοσ , causa finalis, una est e quatuor sum-mis causis ac principiis MA9. 982 b32 Bz al (cf ἀρχή p 112 b38, αἰτία p 22 b29, G Schneider, de causa finaliAristotelea 1865). tres causae, finalis formalis movens,saepe ad unum redeunt Φβ 7. 198 a24. Ζγα 1. 715 a5 al(cf αἰτία p 22 b46). τέλοσ idem ac τὸ εἶδοσ (λόγος, ὁρι-σμόσ ) Μη 4. 1044 b1. δ 4. 1015 a11. Φβ 8. 199 a30. 9. 200a34. Γα 7. 324 b18. μδ 2. 379 b25. Ζγα 1. 715 a8. ε 1. 778b10. τέλοσ idem atque ἡ κινοῦσα αἰτία Ζμα 1. 641 a27. indesimpliciter inter se opponuntur τέλοσ et ὕλη Φβ 9. 200a33 (cf ἀνάγκη p 43 a60, ἕνεκα p 250 b29). -- ἡ φύσιστέλος καὶ οὗ ἕνεκα Φβ 2. 194 a28. Πα 2. 1252 b32, cf τύχη.ὁ λόγος ἡμῖν καὶ ὁ νοῦς τῆς φύσεως τέλος Πη 15. 1334 b15.ὡς ἡμῶν ἕνεκα πάντων ὑπαρχόντων· ἐσμὲν γάρ πως καὶἡμεῖς τέλος Φβ 2. 194 a34. τέλος ἡ ἐνέργεια, τὸ ἔργον Μθ 8.1050 a9, 21. ηεβ 1. 1219 a8. ημβ 12. 1211 b27-33. -- τὸτέλος καὶ τὸ οὗ ἕνεκα πράξεώς τινός ἐστι τέλος Μβ 2. 996a26. τὸ τῶν πρακτῶν τέλος Ζκ 6. 700 b25, 27. τῆς μὲννοήσεως ἀρχὴ τὸ τέλος, τῆς δὲ πράξεως ἡ τῆς νοή-σεως τελευτή ηεβ 11. 1227 b33. τέλος τῆς ποιητικῆς ἐπι-στήμης τὸ ἔργον, τῆς δὲ φυσικῆς τὸ φαινόμενον κυρίωσκατὰ τὴν αἴσθησιν Ογ 7. 306 a16. διαφορὰ τῶν τελῶν, τὰμέν εἰσιν ἐνέργειαι, τὰ δὲ παῤ αὐτὰς ἔργα τινά Ηα 1.1094 a3. εἴ τι τέλος ἐστὶ τῶν πρακτῶν ὃ δἰ αὑτὸ βουλό-μεθα, τοῦτ̓ ἂν εἴη τἀγαθὸν καὶ τὸ ἄριστον Ηα 1. 1094 a18.τὸ τέλοσ , coni syn τὸ ἀγαθόν, τὸ ἄριστον, τὸ βέλτιστονΗα 5. 1097 a21, 23. ζ 13. 1144 a32. Ρα 7. 1364 b25. Πα 2.1252 b34, 1253 a1. ηεα 8. 1218 b10. β 1. 1219 a10. τζ 8.146 b10. Μδ 2. 1013 b26. υ 2. 455 b24. τῷ ποιοί τινες εἶναιτὸ τέλος τοιόνδε τιθέμεθα Ηγ 7. 1114 b24. ὁ τὴν πολιτικὴνφιλοσοφῶν τοῦ τέλους ἀρχιτέκτων Ηη 12. 1152 b2. τὰ τῶνἀρχιτεκτονικῶν τέλη πάντων ἐστὶν αἱρετώτερα τῶν ὑπ̓ αὑτάΗα 1. 1094 a14. τέλος τέλειον, ἡ εὐδαιμονία ημα 2. 1184a13, 17. τέλος ὅ φησι (Plato) τῆ πόλει δεῖν ὑπάρχειν Πβ 2.1261 a13. τέλος τῆς τέχνης Πα 9. 1257 b26-29. -- τὸτέλοσ , opp τὰ πρὸς τὸ τέλος Ρα 6. 1362 a18. Πα 9. 1257b26. η 2. 1325 a7. γ 9. 1280 b39. τβ 3. 110 b18, 35, 111 a1.γ 1. 116 b22. οὐχ ὡς ἐν τέλει (cf Πη 14. 1333 a10) ἀλλ̓ τελώνησ ὡς πρὸς τὸ τέλος ηεη 5. 1239 b27. τριῶν ὄντων, ἑνὸς μὲντοῦ τέλους, δευτέρου δὲ τῶν τούτου ἕνεκα, τρίτου δὲ τοῦ χρη-σίμου καὶ ᾦ χρῆται τὸ τέλος Ζγβ 6. 742 a28. cf Zeller GeschII 2, 248.4. vectigal, tributum, Ρβ 23. 1397 a26. οβ 1345 b30.εἰσφορὰ τῶν τελῶν Πε 11. 1313 b26. ὁ μὴ δυνάμενος τοῦτοτὸ τέλος φέρειν Πβ 9. 1271 a37. εἰ τὰ τέλη τελοῦσιν f 375.1540 b21. διοικοῦσιν (οἱ πωληταὶ ) τὰ πιπρασκόμενα τῆς πό-λεως πάντα, τέλη καὶ μέταλλα f 401. 1545 a3. ἐπιβάλλειντέλος οβ 1349 b11, 1352 a20. τέλη ἀγοραῖα οβ 1346 a2. --classis, ordo civium. τρίτον τέλος ἡ καλουμένη ἱππάς Πβ 12.1274 a20. Σόλων εἰς τέτταρα διεῖλε τέλη τὸ πᾶν πλῆθοσἈθηναίων f 350. 1537 a16, 23.Liddell-Scott-Jones: A Greek-English lexicon τελέω τελέω , Ep. also τελείω , both in Hom. (τελέοντεσ Od. 3.262 , cf. 4.776, al., τελείει 6.234 , 23.161): Ep. impf. τέλεον Il. 23.373 , 768; ἐτέλειον 9.456 , 15.593; Ion. τέλεσκον Call. Dian. 123 , Fr. 434; τελέεσκον Q.S. 8.213 : fut. τελέσω Pi. N. 4.43 , X. Cyr. 8.6.3, (δια- ) Pl. R. 425e codd., D. 21.66 codd. (-τελῶ Cobet in both places), PAvrom. 2A 9 (i B.C.) ; Ep.also τελέω , Il. 8.415, 12.59, Od. 2.256, etc.; Att. τελῶ S. El. 1435 , Ar. Ra. 173, Pl. Prt. 311b: aor. (ἐ )τέλεσα Od. 5.390 ; Ep. τέλεσσα and ἐτέλεσσα Il. 246 , Il. 12.222, 23.543, 559, al. (inf. τελέσσαι Pi. P. 3.9 ); Att. ἐτέλεσα Th. 4.78 , etc.: pf. τετέλεκα Pl. Ap. 20a , (δια- ) D. 18.203:— Med., fut. (v. infr.): aor. ἐτελεσάμην Id. 38.18 , etc.; pf. τετέλεσμαι Inscr.Prien. 11.34 (iii B.C.) :— Pass., Ep. impf. ἐτελείετο Il. 1.5 : fut. τελεσθήσομαι Thphr. Char. 16.12 ; fut. Med. in this sense, τελεῖται A. Pr. 929 , Ag. 68 (anap.), etc., τελέεσθαι Il. 2.36 , τελεῖσθαι Od. 23.284 ; part. τελεόμενοσ Hdt. 1.206 , τελεύμενοσ Id. 3.134 : aor. ἐτελέσθην Od. 4.663 , etc.; Aeol. inf. τελέσθην Sapph. Supp. 1.4 : pf. τετέλεσμαι Il. 18.74 , etc.: plpf. τετέλεστο 19.242 : Cret. pf. part. τετελημένοσ GDI 4963 ; Ion. 3 pl. pf. τετέληνται dub. in SIG 1024.22 (Myconus, iii/ii B.C. ): (τέλοσ ):—fulfil, accomplish, execute, perform , freq. in Poets from Hom. downwds., less freq. in Prose (except in signfs. 11 and 111); τελέσαι ἔργον τε ἔπος τε Od. 2.272 , cf. Il. 1.108, 523, etc.; τ. φιλοτήσια ἔργα Od. 11.246 ; μ' ἔφαντο ἄξειν εἰς Ἰθάκην, οὐδ' ἐτέλεσσαν but did it not, 13.212; τ. ἀέθλουσ 3.262 ; πόνον 23.250 ; πύματον δρόμον Il. 23.373 ; ὁδόν Od. 2.256 , Mimn. 11; sts. without ὁδόν, ἄτερ καμάτοιο τέλεσσαν ἤματι τῷ αὐτῷ καὶ ἀπήνυσαν οἴκαδ' ὀπίσσω Od. 7.325 ; ὁδῷ δὲ τὰ ξυντομώτατα ἐξ Ἀβδήρων ἐς Ἴστρον ἀνὴρ εὔζωνος ἑνδεκαταῖος τελεῖ Th. 2.97 ; ταύτῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐσ Φάρσαλον ἐτέλεσε Id. 4.78 ; κίνδυνον τελέσσαι perform a dangerous feat, Epich. 99; ἔργον S. El. 1399 ; δίδυμα κακά A. Th. 782 (lyr.); προστάγματα Pl. Lg. 926a , cf. d:— Pass., Hdt. 1.206; καὶ εἰ τετελεσμένον ἐστί, = τελεῖσθαι δύναται , Od. 5.90, Il. 14.196; τετέλεστο δὲ ἔργον 7.465 ; αὐτίκ' ἔπειθ' ἅμα μῦθος ἔην, τετέλεστο δὲ ἔργον 'no sooner said than done', 19.242; ἐάνπερ ἐπὶ λόγῳ ἔργα τελῆται Pl. R. 389d , cf. Plt. 288c; γραφὴ τῶν τετελεσμένων ἔργων PPetr. 3p.340 (iii B.C.) ; τετέλεσται Ev.Jo. 19.30 (cf. 28).
2. fulfil one's word, τ. ἔπος, μῦθον, ὑπόσχεσιν , Il. 14.44, Od. 4.776, 10.483; τελέω τὰ πάροιθεν ὑπέστην Il. 23.20 ; τελέσαι κότον, χόλον , glut one's fury, wrath, 1.82, 4.178: also, grant one the fulfilment or accomplishment of anything, τ. νόον τινί fulfil his wish, 23.149, cf. Od. 22.51; τ. ἐέλδωρ Hes. Sc. 36 ; λιτάσ A. Th. 627 (lyr.); κατάρασ ib.724 (lyr.); rarely c. inf. , οὐδ' ἐτέλεσσε φέρων δόμεναι he succeeded not in .., Il. 12.222 (cf. ἀνύω 1.6 ):— Pass., to be fulfilled , 2.36,330, al.: esp. pf. part. , [μῦθος] τετελεσμένος ἐστί Il. 1.388 , cf.h.Ven. 26; elsewh. in Hom. only neut., τὸ δὲ καὶ τετελεσμένον ἔσται Il. 1.212 , cf. 8.286, al.:— Med., τελέσασθαι δίκην bring a suit to issue , D. 38.18, cf. 39.18 (Pass.).
3. grant in full, work out , ἀγαθόν τινι, ὅ τι φρεσὶν ᾗσι μενοινᾷ Od. 2.34 ; νόστον 15.112 ; μόγις δ' ἐτέλεσσε Κρονίων 3.119 ; τ. λυγρά 18.134 ; γῆρας ἄρειον 23.286 ; κακὰ κήδεα τ. τινί Il. 18.8 , cf. Od. 4.699, 18.389, S. Ant. 3; θεῶν τελεσάντων (sc. αὐτό ) Pi. P. 10.49; εὖ τελεῖ θεόσ A. Th. 35 .
4. ὅρκια τελεῖν make an oath effective , Il. 7.69: later, execute a legal document, δημόσιος χρηματισμὸς τετελεσμένος δι' ἐπιτηρητῶν ἀγορανομίασ Mitteis Chr. 200.10 (iii A.D.) , cf. POxy. 290.22 (i A.D.) , etc.
5. bring to fulfilment or perfection , ἀρετὰν ..πεπρωμέναν τελέσει Pi. N. 4.43 ; τ. τινά bless him with perfect happiness , Id. I. 6(5).46 (dub.); so τετελεσμένον ἐσλόν Id. N. 9.6 ; τελεσθεὶς ὄλβοσ A. Ag. 751 (lyr.): also, bring a child to maturity, bring it to the birth , E. Ba. 100 (lyr.).
b. with an Adj. added, ἅπαντας ἡ παίδευσις ἡμέρους τελεῖ makes perfectly gentle, Men. Mon. 41.
6. bring to an end, finish, end , ἐξ ἀγαθοῦ γὰρ ἀρξάμενος τελέω τὸν λόγον εἰς ἀγαθόν Lyr.Alex. Adesp. 21.2 .
7. of Time, ὅτε δὴ τρίτον ἦμαρ ..τέλεσ' Ἠώσ Od. 5.390 ; βίον τ . Simon. 36, S. Ant. 1114; πολλοὺς τρόχους ἡλίου ib.1065; τελευτὴν τοῦ βίου Id. Tr. 79 ; also τ. νοῦσον come to the end of it, Hes. Th. 799:— Pass., περὶ δ' ἤματα μακρὰ τελέσθη Od. 10.470 , cf. Hes. Th. 59; τετελεσμένον εἰς ἐνιαυτόν ib.795; ἐν τοῖς ἔτεσι τοῖς δὶς ἑπτὰ τετελ . Arist. HA 581a14, cf. Metaph. 994a26; of men, come to one's end , οἴμοι ..δεσπότου τελουμένου A. Ch. 875 (s. v.l.).
8. sts. intr., like the Pass., come to an end, be fulfilled, turn out , οὐ γὰρ οἶδ' ὅπῃ τελεῖ ib.1021, cf. Pers. 225 (troch.), S. El. 1417 (lyr.): later = τελέθω , to be , φύσει τελῶν μνησίκακοσ Tz. H. 2.83 , al.
II. pay what one owes, what is due, λιπαρὰς τελέουσι θέμιστασ Il. 9.156 , 298 (unless this means 'will administer good laws'); νῆας ..αἵ κεν τελέοιεν ἕκαστα ἄστε' ἐπ' ἀνθρώπων ἱκνεύμεναι bring supplies of everything, Od. 9.127: generally, pay, present , δῶρα, δωτίνην , Il. 9.598, Od. 11.352; μισθόν Il. 21.457 , Eup. 4; ἀργύριον Pl. Ly. 208b ; ἀργύριον ..μισθόν Id. Prt. 311d ; δύο δραχμὰς μισθόν Ar. Ra. 173 : metaph., τ. ὕμνον Pi. P. 1.79 , 2.13; τ. ψυχὰν Ἀί̈δᾳ , i.e. die, Id. I. 1.68.
b. esp. pay tax, duty, toll, φόρον Pl. Alc. 1.123a ; τὰ τέλη Cratin.Jun. 9.5 , Arist. Ath. 55.3, cf. Pl. Lg. 847b; τ. μετοίκιον pay the tax of a μέτοικοσ , ib. 850b; ἱππάδα Is. 7.39 ; θητικόν Arist. Ath. 7.4 , Lex ap. D. 43.54; ξενικά D. 57.34 ; συντάξεισ Aeschin. 3.91 ; freq. in Papyri, οἱ τελοῦντες τὰ καθήκοντα εἰς τὸ βασιλικόν PTeb. 5.174 (ii B.C.) , etc.; τ. σῖτον pay one's contribution of corn, X. HG 5.3.21: abs., pay tax, IG 12.1.2,3, Hdt. 2.109:— Pass., of money, etc., to be paid , Id. 9.93; of persons, to be in receipt of rent , χώραν ἀτέλεστον ἔχουσιν αὐτοὶ τετελεσμένοι D. Prooem. 55 .
2. lay out, spend , χρήματα μεγάλα Hdt. 3.137 , Pl. Ap. 20a, cf. X. Cyr. 8.1.13:— Pass., to be spent or expended , Hdt. 2.125; ἐς τὸ δεῖπνον τετρακόσια τάλαντα τετελεσμένα laid out upon the dinner, Id. 7.118; ἕνδεκα μυριάδας μεδίμνων τελεομένας ἐπ' ἡμέρῃ ἑκάστῃ ib.187, cf. Pl. Lg. 955e.
b. consume, eat (cf. ἀναλίσκω 1.3 ), [σιτία] μέτρια τελεύμενα Hp. Aff. 47 , cf. 26,43,44.
3. since, in many Greek cities, the citizens were distributed into classes acc. to their taxable property, τ. εἴς τινασ meant to belong to a class, to be reckoned among , τ. ἐς Ἕλληνας, ἐς Βοιωτούσ , belong to the Greeks, the Boeotians, Hdt. 2.51, 6.108; εἰς ἀστοὺς τ . become a citizen, S. OT 222; εἰς ἄνδρας τ . come to man's estate, Pl. Lg. 923e; εἰς γυναῖκας ἐξ ἀνδρὸς τ . become a woman instead of a man, E. Ba. 822; ἕκαστος ἡμῶν ὑπό τινα τελεῖ δαίμονα ὃς πάσης ἡμῶν τῆς ζωῆς ἐπάρχει belongs .. , Herm. in Phdr. p.93 A.
4. from the last sense perh. may be expld. the phrase, κοῖός τις δοκέοι ἀνὴρ εἶναι πρὸς τὸν πατέρα τελέσαι to compare with his father, Hdt. 3.34 (τελέσαι om. cod. E, secl. Hude).
III. initiate in the mysteries, τινα Pl. Euthd. 277d; τῇ μητρὶ τελούσῃ τὰς βίβλους ἀναγιγνώσκειν D. 18.259 ; τυμπανίζειν καὶ τ . Plu. 2.60a; τ. τῷ Διονύσῳ Milet. 6.23 :— Pass., to have oneself initiated , Ar. Nu. 258; τετελεσμένοσ Pl. Phd. 69c , Berl.Sitzb. 1927.169 (Cyrene ), etc.; ἐτέλεις, ἐγὼ δ' ἐτελούμην D. 18.265 ; Διονύσῳ τελεσθῆναι to be consecrated to Dionysus, initiated in his mysteries , Hdt. 4.79; ὀργίοισι Hp. Lex 5 , cf. X. Smp. 1.10: c. acc., Βακχεῖ' ἐτελέσθη Ar. Ra. 357 (anap.); τελέους τελετὰς τελούμενοσ Pl. Phdr. 249c , cf. 250b; also τ. μεγάλοισι τέλεσι Id. R. 560e .
b. in Magic, endow a thing with potency, consecrate it, PMag.Par. 1.1744, PMag.Lond. 46.242, 121.590, Sch.Ar. Pl. 884.
c. enchant , Παλλάδιον τετελεσμένον Eust.ad D.P. 620.
2. metaph., τελεσθῆναι στρατηγόσ to be formally appointed general, D. 13.19; τετελεσμένος σωφροσύνῃ a votary of temperance, X. Oec. 21.12.
3. also of sacred rites, perform , ἱερά E. Ba. 485 , cf. IT 464 (anap.); θυσίαν τοῖς θεοῖσ D.S. 4.34 , cf. Plu. Thes. 16; ὄργια IG 14.1183 (Rome ), Paus. 4.14.1; γάμον, γάμουσ , Call. Ap. 14, Lyc. 1387:— Pass., Pl. Lg. 775a.
4. Pass., of women, to be married , GDI 3721.5,9 (Cos ).τέλοσ [Remark: this dictionary entry has no valid XML/HTML content in database so a text version of this entry is shown. ]: <G>te/los</G>, <G>eos</G>, <G>to/</G>, (<G>te/llomai, te/llw</G>) <tr>coming to pass, performance, consummation</tr>, <cit><G>ei) ga\r e)p' a)rh=|sin t. h(mete/rh|si ge/noito</G> <author>Od.</author>17.496</cit>; <cit><G>e)n [qeoi=s] t. e)sti\n o(mw=s a)gaqw=n te kakw=n te</G> <author>Hes.</author><title>Op.</title>669</cit>; <G>di/kh d' u(pe\r u(/brios i)/sxei e)s t. e)celqou=sa</G> issuing in <tr>fulfilment, execution</tr>, ib.218; <cit><G>kaqa/per e)k di/khs kata\ no/mon t. e)xou/shs</G> <title>PEleph.</title>1.12</cit> <date>(iv B.C.)</date>, cf. <title>IG</title>12(7).67.48 (Arcesine, <date>iv/iii B.C.</date>); <cit><G>kaqh/kei nu=n [ta\n gnw/man] e)pi\ te/los a)xqh=men</G> <title>SIG</title>793.7</cit> (Halasarna, <date>i A.D.</date>); <G>e)/lpomai me/n, e)n qew=| ge ma\n t</G>. <author>Pi.</author><title>O.</title>13.105, cf. <title>N.</title>8.45, 10.29, <author>D.</author>18.193; <cit><G>h)\n qeo\s a)gaqo\n t. didw=| au)tw=|</G> <author>X.</author><title>Cyr.</title>3.2.29</cit>; <cit><G>e)n pei/ra| t. diafai/netai</G> <author>Pi.</author><title>N.</title>3.70</cit>; <cit><G>yeusth/seis, ou)d' au)=te t. mu/qw| e)piqh/seis</G> <author>Il.</author>19.107</cit>, cf. <author>Isoc.</author>5.71, 6.77; <tr>result</tr>, <cit><G>t. d' ou)/ pw/ ti pe/fantai</G> <author>Il.</author>2.122</cit>; <cit><G>ei(/ws ke t. pole/moio kixei/w</G> 3.291</cit>; <cit><G>e)n ga\r xersi\ t. pole/mou</G> 16.630</cit>; <G>i)=son tei/neien pole/mou t</G>. 20. 101, cf. <author>Hes.</author><title>Th.</title>638 (but <G>h)\ pole/moio h)\ loimoi=o t. potide/gmenoi</G> the <tr>coming to pass (outbreak</tr>) of .., <author>A.R.</author>4.1282); <G>ti/ ma\n a)fh/sei t</G>.; <author>S.</author> <title>OC</title>1468 (lyr.); <G>ti/ e)/stai to\ t. tw=n gignome/nwn tou/twn e)moi/</G>; <author>Hdt.</author>1.155, cf. <author>Isoc.</author>6.50; <G>a)poi/hton ..qe/men e)/rgwn t</G>. undo things done, <author>Pi.</author><title>O.</title>2.17; <G>o(dou= t</G>. <author>S.</author><title>OC</title>1400; <G>fo/nou t</G>. <author>A.R.</author>1.834; <cit><G>tou= d' u)/mmi te/los krhh=nai e)/oiken</G> <author>Id.</author>3.172</cit>; <G>tw=| t. pi/stin fe/rwn</G> the <tr>outcome</tr>, <author>S.</author><title>El.</title>735; <G>*zeu\s pa/ntwn e)fora=| t</G>. <author>Sol.</author>13.17; <cit><G>a)ko/louqon to\ t. e)ce/bh tou= kindu/nou tai=s e)pibolai=s</G> <author>Plb.</author>4.11.9</cit>; <cit><G>a)mfi/doca ta\ t. tw=n kindu/nwn au)toi=s a)pe/baine</G> <author>Id.</author>18.28.11</cit>, cf. 18.32.12, 3.5.7; <cit><G>t. toio/nde e)ge/neto th=s ma/xhs</G> <author>Hdt.</author> 9.22</cit>, cf. <author>Plb.</author>1.61.2; <G>ma/xhs ..keku/rwtai t</G>. <author>A.</author><title>Ch.</title>874; <G>dia\ ma/xhs h(/cw te/lous,</G> = <G>dia\ ma/xhs h(/cw</G>, <author>Id.</author><title>Supp.</title>475; <G>e)p' a)mfo/tera maxa=n ta/mnein t</G>. to seek to determine the <tr>issue</tr> of the battles in both directions, <author>Pi.</author><title>O.</title>13.57; more generally, <tr>event</tr>, <cit><G>ou) ga\r e)/gwge/ ti/ fhmi t. xarie/steron ei)=nai h)\ o(/te ..</G> <author>Od.</author>9.5</cit>: in concrete sense, <tr>result, product</tr>, <cit><G>t. eu)peyi/as ai(matikh=s pimelh\ kai\ ste/ar</G> <author>Arist.</author><title>PA</title>672a4</cit>, cf. <title>GA</title>725b8. <p><b>2.</b> in contexts <abbr>like</abbr> <author>Hes.</author><title>Op.</title>669, <author>Il.</author>16.630 (v. supr.), <G>t</G>. can be understood as <tr>power of deciding, supreme power</tr>, and so we have <cit><G>t. me\n *zeu\s e)/xei ..pa/ntwn o(/s' e)sti/</G> <author>Semon.</author>1.1</cit>; <cit><G>e)n d' e)moi\ t. au)toi=n ge/noito th=sde th=s ma/xhs pe/ri</G> <author>S.</author><title>OC</title>423</cit>; [<cit><G>*)/apollon] ..o(/qen polemo/kranton a(gno\n, t. e)n ma/xa|</G> <author>A.</author><title>Th.</title>162</cit> (lyr.); <cit><G>tele/wn teleio/taton kra/tos, o)/lbie *zeu=</G> <author>Id.</author><title>Supp.</title>525</cit> (lyr.); <cit><G>t. e)/xei dai/mwn brotoi=s, t. o(/pa| qe/lei</G> <author>E.</author><title>Or.</title> 1545</cit> (lyr.); <cit><G>t. d' e)f' h(mi=n, ei)/te ..ei)/te ..</G> <author>Id.</author><title>Hel.</title>887</cit>; <G>kai\ toi=s'</G> (sc. <G>i)htroi=s</G>)<G> ou)de\n e)/pesti t</G>. they have no <tr>power</tr> or <tr>efficacy</tr>, <author>Sol.</author>13.58: and in the civil sphere, <G>t. e)/xein</G>, of persons, to have <tr>the power to ratify,</tr> <author>IG</author>12.57.25, Foed. ap. <author>Th.</author>4.118, <author>Arist.</author><title>Pol.</title>1322b13; <G>o(/ ti a)\n do/ch| toi=s plei/osi tou=t' ei)=nai t</G>. the decision of the majority must be <tr>final</tr>, ib. 1317b6; <G>ku/rios e)/stw e)piba/llein kata\ to\ t</G>. shall have authority to inflict a fine up to the limit of his <tr>powers</tr>, Lexap.<author>D.</author>43.75; <cit><G>kata\ to\ t. zhmiou=sqai</G> <author>Is.</author>4.11</cit>; <G>toi=s kat' e)mpori/an paragignome/nois mhde\n e)/stw t. plh\n e)pi\ kh/ruki h)\ grammatei=</G> Foed. ap. <author>Plb.</author>3.22.8; <G>t. e)/xein</G>, of things, to have <tr>decisive</tr> or <tr>final authority</tr>, <cit><G>sfw=|n me\n e)ntolh\ *dio\s e)/xei t. dh/</G> <author>A.</author><title>Pr.</title> 13</cit>; <G>h( ..tou/tou ai)ti/asis ou)k e)/xei t</G>. has no <tr>validity</tr>, <author>Antipho</author> 5.89; <G>pri\n t. ti au)tw=n e)/xein</G> before any of the terms had <tr>validity</tr>, i.e. had been ratified, <author>Th.</author>5.41, cf. <author>D.</author>35.27; <G>tou= zh=n kai\ mh\ zh=n to\ t. e)sti\n e)n tw=| a)napnei=n</G> the <tr>decisive difference</tr> between .., <author>Arist.</author><title>Resp.</title>480b19. <p><b>3.</b> <tr>magistracy, office</tr>, <cit><G>t. dwdeka/mhnon</G> <author>Pi.</author><title>N.</title>11.9</cit> (<G>duw-</G> codd.); <G>oi( e)n t</G>. men in <tr>office, magistrates</tr>, <author>S.</author><title>Aj.</title>1352, <title>Ph.</title>385, <author>Th.</author>3.36; <G>e)/cw tw=n basile/wn kai\ tw=n ma/lista e)n t</G>. <author>Id.</author>1.10, cf. 6.88; <cit><G>oi( e)n te/lei+ e)o/ntes</G> <author>Hdt.</author>3.18</cit>, 9.106; poet., <cit><G>oi( e)n te/lei bebw=tes</G> <author>S.</author><title>Ant.</title>67</cit>; <G>oi( ta\ t. e)/xontes</G> Foed. ap. <author>Th.</author>5.47; <cit><G>o)\r me/giston t. e)/xoi</G> <title>Schwyzer</title>409.3</cit> (Elis, V B.C.); <cit><G>tou\s ..to\ o(rofulakiko\n t. e)/xontas</G> <title>SIG</title>633.94</cit> (Milet., <date>ii B.C.</date>); <G>to\ t</G>. the <tr>government</tr>, <cit><G>toiau=t' e)/doce tw=|de *kadmei/wn te/lei</G> <author>A.</author><title>Th.</title>1030</cit>; <G>ta\ t</G>. the <tr>magistrates</tr>, <author>Th.</author> (with a masc. <mood>part.</mood> and pl. (v.l.) verb) 1.58, 4.15, <author>X.</author><title>An.</title>2.6.4. <p><b>4.</b> <tr>decision, doom</tr>, <cit><G>*zeu\s ..oi)=de, o(ppote/rw| qana/toio t. peprwme/non e)sti/</G> <author>Il.</author>3.309</cit>; <cit><G>*kh=res de\ paresth/kasi .., h( me\n e)/xousa t. gh/raos a)rgale/ou, h( d' e(te/rh qana/toio</G> <author>Mimn.</author>2.6</cit>; <G>mh/thr ..me/ fhsi dixqadi/as *kh=ras fere/men qana/toio te/los de/</G> (or <G>te/losde</G>) <author>Il.</author>9.411, cf. 13.602; <G>e)ce/fugon qana/tou t</G>. <author>Archil.</author>6.3; <cit><G>t. qana/tou a)leei/nwn</G> <author>Od.</author>5.326</cit>; <cit><G>t. qana/toio ka/luyen</G> <author>Il.</author>5.553</cit>; <cit><G>ou)de/ ke/ m' w)=ka t. qana/toio kixei/h</G> 9.416</cit>, cf. 11.451; <cit><G>h(mete/rou qana/toio kako\n t., oi(=on e)tu/xqh</G> <author>Od.</author>24.124</cit>, cf. <author>A.</author><title>Th.</title>906 (lyr.):—<br>judicial <tr>decision</tr>, <cit><G>a)mmenw= t. di/khs</G> <author>Id.</author><title>Eu.</title>243</cit>; <G>ku/rion me/nei t</G>. ib.544 (lyr.); <G>ou)k e)/xousa th=s di/khs t</G>. not having <tr>authority to decide</tr> the case, ib.729; <G>h)= ka)p' e)moi\ tre/poit' a)\n ai)ti/as t</G>.; will you submit the <tr>decision</tr> of this case to me? ib.434; <cit><G>to\ t. kri/nein</G> <author>Pl.</author><title>Lg.</title>768b</cit>; <G>t. e)piqe/tw th=| di/kh|</G> ib.767a, cf. 761e, 957b; <tr>decision</tr> of an assembly, <author>A.</author> <title>Supp.</title>603,624; of a king, <author>Id.</author><title>Ag.</title>934; <G>e)caitra/phs e)w\n *)iwni/hs, t. e)poi/hse th\n gh=n ei)=nai *milhsi/wn</G> prob. in <title>SIG</title>134b30 (Milet., <date>iv B.C.</date>); <G>w(/s toi e)gw\ mu/qou t. e)n fresi\ qei/w</G> the <tr>summing up</tr> or <tr>crux</tr> of the matter, <author>Il.</author>16.83. <p><b>5.</b> <tr>something done</tr> or <tr>ordered to be done, task, service, duty</tr>, <G>gnw= ..o(/ oi( ou)/ ti t. kata\ kai/rion h)=lqen</G> on no fatal <tr>errand</tr>, <author>Il.</author>11.439 (nisi leg. <G>katakai/rion</G>)<cit><G>; ou)de\ maku/nwn t. ou)de/n</G> <author>Pi.</author><title>P.</title>4.286</cit>; <G>o(/sois tou=t' e)pe/staltai t</G>. <author>A.</author><title>Eu.</title>743, cf. <title>Ag.</title>908; <G>m' *)apo/llwn tw=|d' e)pe/sthsen te/lei</G> ib.1202, cf. <title>Ch.</title>760; <G>a)/upna o)mma/twn te/lh</G> the wakeful <tr>duties</tr> (or <tr>services</tr>) of the eyes, <author>E.</author><title>Supp.</title>1137 (lyr.); <G>a)mfotera=n toi xari/twn ..zeu/cw t</G>. the <tr>rendering</tr> of both services, <author>Pi.</author><title>I.</title>1.6; <G>ai)toume/nw| moi kou=fon ei) doi/hs t</G>. a small <tr>service</tr> or <tr>favour</tr>, <author>A.</author><title>Th.</title>260; <cit><G>h(cw= nai\ to\n *pa=na kako\n t. au)ti/ka dwsw=n</G> <author>Theoc.</author>4.47</cit>; <tr>obligation to render a service</tr> or <tr>payment</tr>, <G>o(/te dh\ misqoi=o t. polughqe/es w(=rai e)ce/feron</G> the <tr>Payment(-day</tr>) of the wage, <author>Il.</author>21.450; <cit><G>oi( d' e)la/ttw tw=n i(kanw=n kekthme/noi, th\n a)nagkai/an a)te/leian e)/xontes, e)/cw tou= t. ei)si\ tou/tou</G> <author>D.</author>20.19</cit>, cf. <author>Poll.</author>8.156; <G>e)n te/lei maqei=n</G> to be taught for a <tr>fee</tr>, <author>Id.</author>4.46. <p><b>6.</b> pl., <tr>services</tr> or <tr>offerings due</tr> to the gods, <cit><G>dai/mosin qu=sai qe/lousa pelano/n, w(=n te/lh ta/de</G> <author>A.</author><title>Pers.</title>204</cit>; <cit><G>e)/nq' o(ri/zetai bwmou\s t. t' e)/gkarpa *khnai/w| *dii/</G> <author>S.</author><title>Tr.</title>238</cit>; <G>e)/lipon *zhni\ tropai/w| pa/gxalka t</G>. <author>Id.</author><title>Ant.</title>143 (anap.); <cit><G>gh=| de\ th=|de *sisu/fou semnh\n e(orth\n kai\ te/lh prosa/yomen</G> <author>E.</author><title>Med.</title>1382</cit>; <cit><G>qeoi=si mikra\ qu/ontes te/lh</G> <author>Id.</author><title>Fr.</title>327.6</cit>; of the Eleusinian mysteries, <G>ou(= po/tniai semna\ tiqhnou=ntai t</G>. <author>S.</author><title>OC</title>1050 (lyr.), cf. <title>Fr.</title>837; <cit><G>semnw=n e)s o)/yin kai\ t. musthri/wn</G> <author>E.</author><title>Hipp.</title>25</cit>; called <G>mega/la t</G>., <author>Pl.</author><title>R.</title>560e; rarely in sg., <G>tou=de mustikou= te/lous</G> this mystic <tr>rite</tr>, <author>A.</author><title>Fr.</title>387; of the marriage <tr>rite</tr>, <cit><G>t. ga/moio</G> <author>Od.</author>20.74</cit>, cf.<author>A.R.</author>4.1202, <title>AP</title>6.276 (Antip.); <G>gamh/lion t</G>. <author>A.</author><title>Eu.</title>835; <G>ta\ numfika\ t</G>. <author>S.</author><title>Ant.</title>1241; <cit><G>t. o( ga/mos e)kalei=to</G> <author>Poll.</author>3.38</cit>, cf. <author>Paus.Gr.</author><title>Fr.</title>306, Sch.<author>Ar.</author><title>Th.</title>982, <author>Stob.</author>2.7.3a. <p><b>7.</b> <tr>service rendered</tr> by a citizen in the Solonian constitution to the state, also his <tr>rating according to this service</tr>, <G>qhtikou= a)nti\ te/lous i(ppa/d' a)meiya/menos</G> Epigr. ap. <author>Arist.</author><title>Ath.</title>7.4; <G>timh/mati diei=len ei)s te/ttara t</G>. four <tr>ratings</tr> or <tr>classes</tr>, ib.7.3; later, <G>to\ tw=n i(ppe/wn t</G>., Lat. <tr>ordo</tr> equester, <author>D.C.</author>48.45, al. <p><b>8.</b> <tr>dues</tr> exacted by the state, <author>Ar.</author><title>V.</title>658 (pl.), <author>Pl.</author><title>R.</title>425d (pl.); <G>a)gora=s t</G>. a market-<tr>toll</tr>, <author>Ar.</author><title>Ach.</title>896; <G>porniko\n t</G>. <author>Aeschin.</author>1.119; <G>t. pri/asqai</G>, <G>pwlei=n</G>, farm a <tr>tax</tr> or let <tr>it</tr>, <author>D.</author>24.144, <author>Aeschin.</author> l.c.; <G>e)kle/gein. pra/ttein</G>, levy <tr>it</tr>, D.l.c., <author>Alex.</author>263.3, <author>Aeschin.</author>3.113; <G>telei=n</G> pay a <tr>tax</tr> or <tr>duty</tr>, <author>Pl.</author><title>Lg.</title>847b; <G>ei) ta\ t. telei=, poi=on t. telei=</G>, questions put to candidates at Athens, <author>Din.</author>2.17, <author>Arist.</author><title>Ath.</title>7.4; <cit><G>te/lh katati/qhsin</G> <author>Antipho</author> 5.77</cit>; <cit><G>katabalei=n</G> <author>And.</author>1.93</cit>; freq. in Inscrr., <title>IG</title>12.46.12, al., <title>SIG</title>135.14 (Olynthus, <date>iv B.C.</date>), al., and Papyri, <G>to\ w(risme/non th=s ai)th/sews t</G>., etc., <title>POxy.</title>1473.30 <date>(iii A.D.)</date>, cf. <title>PCair.Zen.</title>240.7 <date>(iii B.C.)</date>, etc.: metaph., <G>te/lh lu/ein</G>, v. <G>lu/w</G> <abbr>v.</abbr> 2. <p><b>9.</b> <tr>financial means, expenditure</tr>, usu. in dat. pl., <G>o(\s a)\n toi=s i)di/ois t. mh\ e(auto\n mo/non, a)lla\ kai\ th\n po/lin w)felh=|</G> by the use of his own <tr>means</tr>, <author>Th.</author>6.16; <G>kakw=s h(ma=s au)tou\s poiou/ntwn te/lesi toi=s oi)kei/ois</G> if we harm ourselves at our own <tr>expense</tr>, <author>Id.</author>4.60; <cit><G>a)nagraya/tw ..te/lesi toi=s *lewni/dou</G> <title>IG</title> 12.56.22</cit>, cf. 94.14, al.; <cit><G>*xerro/nhson toi=s au(tou= t. dioru/cei</G> <author>D.</author>6.30</cit>; <cit><G>dhmosi/ois te/lesi</G> <author>Plu.</author><title>Phoc.</title>38</cit>: in nom. sg., <G>ma/thn ga\r oi)/kw| so\n to/d' e)kbai/h t</G>. <author>E.</author><title>Fr.</title>639. <p><b>10.</b> a <tr>military station</tr> or <tr>post with defined duties</tr> (cf. signf. 5), <G>e)lqei=n ei)s fula/kwn i(ero\n t</G>. <author>Il.</author>10.56; <G>ai)=ya d' e)pi\ *qrh|kw=n a)ndrw=n t. i(=con i)o/ntes</G> ib.470; <G>do/rpon e)/peiq' e(lo/mesqa kata\ strato\n e)n tele/essin</G> at our <tr>posts</tr>, in the <tr>ranks</tr>, 11.730, cf. 18.298; later, <tr>military unit, division, squadron</tr>, <cit><G>te/lei e(ni\ tw=n i(ppe/wn</G> <author>Th.</author>2.22</cit>, cf. 4.96; <cit><G>peltastw=n te/lh</G> <author>E.</author><title>Rh.</title>311</cit>; <cit><G>kata\ te/lea</G> <author>Hdt.</author>1.103</cit>, 7.87, al.; <cit><G>kata\ te/lh</G> <author>Th.</author>6.42</cit>, <author>Plb.</author>11.11.6, cf. 11.15.2, <author>Polyaen.</author>2.1.17; in the Roman army, <tr>legion</tr>, <author>J.</author><title>AJ</title>14.16.2, <title>BJ</title>1.17.9, <author>Plu.</author><title>Ant.</title>18.56, <author>App.</author><title>BC</title>5.87, al. <p><b>b.</b> <tr>a force of</tr> 2048 <tr>infantry</tr>, = <G>merarxi/a</G>, <author>Ascl.</author> <title>Tact.</title>2.10, <author>Arr.</author><title>Tact.</title>10.5, <author>Ael.</author><title>Tact.</title>9.7. <p><b>c.</b> <tr>a force of</tr> 2048 <tr>cavalry</tr>, <author>Ascl.</author><title>Tact.</title>7.11, <author>Arr.</author><title>Tact.</title>18.4, <author>Ael.</author><title>Tact.</title>20.2. <p><b>II.</b> <G>di/rruma/ te kai\ tri/rruma te/lh</G> <tr>troops</tr> or <tr>columns</tr> of ..chariots, <author>A.</author><title>Pers.</title>47 (anap.); of ships, <cit><G>tri/a t. poih/santes tw=n new=n</G> <author>Th.</author>1.48</cit>: also <G>o)rni/qwn te/lea</G> <tr>flocks</tr> of birds, v.l. for <G>ge/nea</G>, <author>Hdt.</author>2.64; <cit><G>t. a)qana/twn</G> <author>A.</author><title>Fr.</title>151</cit> (anap.). <p><b>12.</b> a territorial division, <G>*stratiko\n t</G>. <title>SIG</title>421.44 (Acarnania, <date>iii B.C.</date>); <G>*korwnei/wn to\ t</G>. <title>Supp.Epigr.</title>3.354 (Thebes, <date>iii B.C.</date>); <G>to\ *lokriko\n t</G>. <title>GDI</title>2070 (Delph., <date>ii B.C.</date>). <p><b>II.</b> <tr>degree of completion</tr> or <tr>attainment</tr>, <cit><G>to/sson me\n e)/xon t., ou)/ata d' ou)/ pw ..prose/keito</G> <author>Il.</author>18.378</cit>; <tr>degree of maturity, age</tr>, <cit><G>e)ph\n dh\ tou=to t. paramei/yetai w(/rhs</G> <author>Mimn.</author>2.9</cit>; <cit><G>h(/bhs pri\n t. a)/kron i)dei=n</G> <author>Simon.</author>123</cit>; <cit><G>h(/bhs t. molo/ntas</G> <author>E.</author><title>Med.</title>920</cit>; <G>ei)s a)ndro\s t. i)e/nai</G> man's <tr>estate</tr>, <author>Pl.</author><title>Mx.</title>249a; <cit><G>ei)s presbu/tou t. a)fikome/nois</G> <author>Id.</author><title>Epin.</title>992d</cit>; <cit><G>to\ tw=n pai/dwn t. a)/dhlon oi(= teleuta=| kaki/as kai\ a)reth=s yuxh=s te pe/ri kai\ sw/matos</G> <author>Id.</author><title>Smp.</title>181e</cit>; <cit><G>ou)de\ gh/rws e)/bas t. su\n ta=|de</G> <author>E.</author><title>Alc.</title>413</cit> (lyr.). <p><b>b.</b> a <tr>length of time</tr> (or <tr>space), term, course</tr>, <G>a)reta/s, ai(=si *klewnumi/dai qa/llontes ai)ei\ su\n qew=| qnato\n die/rxontai bio/tou t</G>. <author>Pi.</author><title>I.</title>4(3).5(23); so perh. in <author>E.</author><title>Hipp.</title>87 (v. infr. 3), and in <G>dia\ te/lous</G> (v. infr. 2 c). <p><b>2.</b> <tr>state of completion</tr> or <tr>maturity</tr>, <G>t. labei=n, e)/xein</G>, of plants or animals, to attain <tr>maturity</tr>, <author>Pl.</author><title>Phdr.</title>276b, <title>Lg.</title>834c, cf. 899e: hence, <tr>completion, end, finish</tr>, <G>t. e)piqei=nai tw=| lo/gw|</G> <tr>complete</tr> it, <author>Id.</author><title>Smp.</title>186a, cf. <title>Prt.</title>348a; <G>o(\ pa=si toi=s prote/rois e)p e/qhke t</G>. as a <tr>finish</tr> to all his former acts, <author>D.</author>18.140; <cit><G>to\ t. th=s skhnh=s e)poih/santo</G> <author>X.</author><title>Cyr.</title>2.3.24</cit>; <cit><G>tau/ths ..th=s h(me/ras tou=to to\ t. e)ge/neto</G> <author>Id.</author><title>An.</title>1.10.18</cit>; <G>t. labei=n</G> to be <tr>completed</tr>, <author>Pl.</author><title>R.</title>501e, <author>Isoc.</author>4.5; <cit><G>t. e)/xein</G> <author>Pl.</author><title>Lg.</title>772c</cit>; <G>ou) t. i(/keo mu/qwn</G> didst not reach the <tr>end</tr> of thy speech, <author>Il.</author>9.56; <cit><G>e)pi\ te/lous tou= dro/mou</G> <author>Pl.</author><title>R.</title>613d</cit>; <cit><G>me/xri tou= to\ prokei/menon e)pi\ te/los a)xqh=nai</G> <title>PTeb.</title>14.8</cit> <date>(ii B.C.)</date>; <cit><G>e(ka/stwn pro\s te/los a)xqe/ntwn</G> <title>UPZ</title>108.29</cit> <date>(ii B.C.)</date>, cf. <title>BGU</title>1816.11 <date>(i B.C.)</date>; <cit><G>h( ei)kosth\ tou= nosh/matos h(me/ra t. me\n triw=n e(bdoma/dwn, e(\c de\ tetra/dwn</G> <author>Gal.</author>18(2).234</cit>:—<br>freq. in Adverbial phrases: <p><b>a.</b> <G>te/los</G> <tr>at last</tr>, <cit><G>w(/ste t. h(suxi/an h)=gon</G> <author>Th.</author>2.100</cit>, cf. 5.46; but most freq. at the beginning of the clause, <cit><G>ma/xhs de\ karterh=s genome/nhs, te/los ou)de/teroi nikh/santes die/sthsan</G> <author>Hdt.</author>1.76</cit>, cf.4.131, al.; <cit><G>te/los de/</G> <author>Id.</author>1.36</cit>, <author>Thgn.</author> 1294, etc.; <G>a)lla\ t</G>. <author>Hdt.</author>6.137; <cit><G>t. me/ntoi</G> <author>Id.</author>5.89</cit>, <author>X.</author><title>HG</title>5.4.30; <cit><G>t. ge me/ntoi</G> <author>S.</author><title>Ant.</title>233</cit>; <G>kai\ t</G>. <author>Hdt.</author>4.154, <author>Th.</author>1.109; <G>to/ ge t</G>. <author>Pl.</author><title>Lg.</title> 740e. <p><b>b.</b> <<G>e)s t</G>. in the <tr>end</tr>, in the <tr>long run</tr>, <cit><G>pa/ntws e)s t. e)cefa/nh</G> <author>Sol.</author>13.28</cit>, cf. <author>Hdt.</author>9.37; <G>ei)s t</G>. <author>S.</author><title>Ph.</title>409; <cit><G>qnhtw=n d' ei)s t. o)/lbios ou)dei/s</G> <author>E.</author><title>IA</title>161</cit> (anap.), cf. <author>Hdt.</author>3.40; <G>o(rw=ntes th\n *libu/hn ei)s t. a)blabh= diame/nousan</G> <tr>altogether, completely</tr>, <author>Plb.</author>1.20.7, cf. <title>PTeb.</title>38.11 <date>(ii B.C.)</date>, <title>OGI</title>90.12 (Rosetta, <date>ii B.C.</date>), <title>PSI</title>10.1120.5 (<date>i B.C.</date><date>/i A.D.</date>); <G>e)s t. a)/nue moi/ras</G> dub. l. in <author>Theoc.</author>1.93. <p><b>c.</b> <G>dia\ te/lous</G> (orig. perh. from signf. 1.1 or 5, or 11.1b, through the (whole) <tr>performance</tr> or <tr>time), through to the end, completely</tr>, <author>A.</author><title>Pr.</title>275, <author>S.</author><title>Aj.</title>685, <author>E.</author><title>Supp.</title> 270, <author>Isoc.</author>5.24, 8.17, 19.4; <tr>throughout, all the time, always</tr>, <author>Antipho</author> 5.42, <author>Timocl.</author>8.5, <author>Hegesipp.Com.</author>2.3; so <cit><G>dia\ te/leos</G> <author>Hp.</author><title>Acut.</title>46</cit> (= <G>dia\ panto\s kai\ a)ei/</G> acc. to <author>Gal.</author>15.618); <cit><G>dia\ te/lous a)ei/</G> <author>Pl.</author><title>Phlb.</title>36e</cit>; <tr>permanently, for good</tr>, <G>tou= a)feqh=nai/ se dia\ t</G>. <title>PPetr.</title>2p.45 <date>(iii B.C.)</date>. <p><b>d.</b> <G>e)pi\ te/los</G> at the <tr>end</tr>, opp. <G>e)n a)rxh=|</G>, <author>Gal.</author>19.183. <p><b>e.</b> <G>te/lei</G> perh. <tr>in the end</tr>, <author>S.</author><title>OT</title>198 (lyr.). <p><b>3.</b> esp. <G>t. e)/xein bi/ou</G> to have reached the <tr>end</tr> of life, to be dead, <author>Pl.</author><title>Lg.</title>801e; <cit><G>e)moi\ me\n tou= bi/ou to\ t. h)/dh pa/restin</G> <author>X.</author><title>Cyr.</title>8.7.6</cit>; <cit><G>pa=si/n e)stin a)nqrw/pois t. tou= bi/ou qa/natos</G> <author>D.</author>57.27</cit>; <cit><G>ei)s t. tou= zh=n a)fiknei=sqai</G> <author>S.</author><title>OC</title>1530</cit>: less freq. abs., <tr>death</tr>, <cit><G>e)lpi/s e)sti nu/kteron t. molei=n</G> <author>A.</author><title>Th.</title>367</cit> (lyr.); <cit><G>oi( nehni/ai ou)ke/ti a)ne/sthsan a)ll' e)n te/lei+ tou/tw| e)/sxonto</G> <author>Hdt.</author>1.31</cit>; <G>e)/xei to\ ka/lliston t</G>. <author>X.</author><title>Cyr.</title>7.3.11; <G>e)/xei t.,</G> = <G>teteleu/thke</G>, Laconian phrase acc. to <author>Hsch.</author>; <cit><G>tw=n h)/dh t. e)xo/ntwn</G> <author>Pl.</author><title>Lg.</title>717e</cit>, cf. 772c, <title>BGU</title>1857.7 <date>(i B.C.)</date>; reversely, <cit><G>t. e)/xei tina/</G> <author>Pl.</author><title>Lg.</title>740c</cit>; <cit><G>oi(=o/n se bi/ou t. ei(=le</G> <author>E.</author><title>Rh.</title>735</cit> (anap.):—<br>but <G>o)lbi/ws e)/lusen to\ t. bi/ou</G> has paid life's <tr>toll</tr> (cf. supr.1.8), <author>S.</author><title>OC</title>1720 (lyr.); <G>to\ t. o( xro/nos a)paitei=</G> Poet. in <title>Mus.Script.</title>p.452 von Jan; also <cit><G>t. de\ ka/myaim' w(/sper h)rca/mhn bi/ou</G> <author>E.</author><title>Hipp.</title>87</cit> (cf. supr. 11.1b); <G>pri\n a)\n pe/las</G> (v.l. <G>te/los</G>)<cit><G> grammh=s i(/khtai kai\ t. ka/myh| bi/ou</G> <author>Id.</author><title>El.</title> 955</cit>-6. <p><b>4.</b> <tr>end, cessation</tr>, <G>w(s de\ pro\s t. go/wn a)fi/kont</G>' <author>S.</author><title>OC</title>1621; <G>pw=s troxhla/tou mani/as a)\n e)/lqoim' e)s t. po/nwn t' e)mw=n</G>; <author>E.</author><title>IT</title>83; <G>o(/tan dh\ phma/twn la/bh| t</G>. <author>Id.</author><title>Hel.</title>534; <cit><G>t. de/xei dh\ tw=n e)mw=n prosfqegma/ twn</G> <author>Id.</author><title>Hec.</title>413</cit>; <cit><G>h( me\n ou)=n e)pana/stasis ..tou=to to\ t. e)/sxen</G> <title>Hell.Oxy.</title>10.3</cit>; <cit><G>e)peidh\ ou)x oi(=o/n te ei)s a)/peiron, t. e)/stai pa/shs fora=s</G> <author>Arist.</author><title>Metaph.</title></cit> 1074a30. <p><b>5.</b> <tr>end</tr> of a word, <author>A.D.</author><title>Pron.</title>12.25, al.; of a sentence, <cit><G>e)pi\ te/lei pro/skeitai</G> <author>Sor.</author>1.43</cit>, cf. <author>Gal.</author>15.20; of a chapter or book, <cit><G>e)pi\ te/lei a)naluqh/setai</G> <author>Archim.</author><title>Sph.Cyl.</title>2.4</cit>, cf. <author>Gal.</author>15.10; <cit><G>pro\s tw=| t. r(hqh/setai</G> <author>Pl.</author><title>Lg.</title>957b</cit>; <cit><G>pro\s tw=| t. tou= e)nte/rou</G> <author>Arist.</author><title>PA</title>675a16</cit>; <G>a)po\ te/lous tou= stadi/ou</G>, opp. <G>a)po\ me/sou</G>, <author>Id.</author><title>Ph.</title>239b34 (cf. infr. 111.2). <p><b>III.</b> <tr>achievement, attainment</tr>, <cit><G>thlou= e)moi\ no/stoio t. glukeroi=o gene/sqai</G> <author>Od.</author>22.323</cit>, cf. <author>Pi.</author><title>N.</title>3.25; <cit><G>t. de\ th=s a)pallagh=s tou= *ai)qi/opos w(=de e)/legon gene/sqai</G> <author>Hdt.</author>2.139</cit>; <G>pw=s a)\n kai\ tou=to tou= t. tugxa/noi</G>, i.e. might be achieved, <author>Gem.</author>8.36. <p><b>2.</b> <tr>winning-post, goal</tr> in a race, <cit><G>pro\s t. o)rnu/menon</G> <author>B.</author>5.45</cit>; in a contest, <cit><G>e)/stin d' a)fa/neia tu/xas kai\ marname/nwn, pri\n t. a)/kron i(ke/sqai</G> <author>Pi.</author><title>I.</title>4(3).32(50)</cit>; <G>ei)s t. e)lqei=n</G>, of runners in a race, <author>Pl.</author><title>R.</title>613c. <p><b>b.</b> <tr>prize</tr>, <G>e)/fere pugma=s t</G>. <author>Pi.</author><title>O.</title>10(11).67; <G>ou) ga\r h)=n pentae/qlion a)ll' e)f' e(ka/stw| e)/rgmati kei=to t</G>. <author>Id.</author><title>I.</title>1.27; <cit><G>poti\ gramma=| me\n au)ta\n sta=sekosmh/sais, t. e)/mmen a)/kron</G> <author>Id.</author><title>P.</title>9.118</cit> (perh. 'to be the <tr>winning post and prize</tr>'); <cit><G>kri/neis t. a)reta=s</G> <author>B.</author>10.6</cit>: metaph., <cit><G>ou)k e)/xw ei)pei=n ti/ni tou=to *moi=ra t. e)/mpedon w)/rece</G> <author>Pi.</author><title>N.</title>7.57</cit>. <p><b>3.</b> Philos., <tr>full realization, highest point. ideal</tr>, <G>a(/ptesqai tou= t</G>. <author>Pl.</author><title>Smp.</title>211b; <G>pro\s t. i)w\n tw=n e)rwtikw=n</G> ib.210e; <cit><G>pro\s t. a)reth=s e)lqo/nta</G> <author>Id.</author><title>Clit.</title>410e</cit>, cf. <title>R.</title> 613c. <p><b>b.</b> the <tr>end</tr> or <tr>purpose</tr> of action, <cit><G>t. ei)=nai a(pasw=n tw=n pra/cewn to\ a)gaqo/n</G> <author>Id.</author><title>Grg.</title>499e</cit>; freq. in <author>Arist.</author>, <title>EN</title>1094a18, al.: hence, the <tr>final cause</tr>, = <G>to\ ou(= e(/neka</G>, <author>Id.</author><title>Metaph.</title>994b9, 996a26, al.; hence simply = <G>to\ a)gaqo/n</G>, the <tr>chief good</tr>, <author>Id.</author><title>EN</title>1097a21, <author>Zeno Stoic.</author>1.45, etc. William J. Slater: Lexicon to Pindar
[* external links may not function]
Elapsed time: 2850 ms, see the service description of this page, if you find a bug let us know