[This is a MPIWG MPDL language technology service] |
WordInfo
Morphology- Lemmata
Forms: ξυνετάξαντο (data provider: perseus), ξυνετάσσετο (data provider: perseus), ξυνταξάμενοι (data provider: perseus), ξυνταξάμενοσ (data provider: perseus), ξυντασσομένουσ (data provider: perseus), ξυντασσόμενον (data provider: perseus), ξυνταχθῆναι (data provider: perseus), ξυντεταγμένοι (data provider: perseus), ξυντάξειεν (data provider: donatus-sup), ξυντάξῃ (data provider: perseus), ξυντάσσεσθαι (data provider: perseus), ξυνέταξαν (data provider: perseus), συνεταξάμεθα (data provider: perseus), συνεταξάμην (data provider: perseus), συνετασσόμην (data provider: perseus), συνετετάχατο (data provider: perseus), συνετάγη (data provider: donatus-sup), συνετάγησαν (data provider: donatus-sup), συνετάξαμεν (data provider: perseus), συνετάξαντο (data provider: perseus), συνετάξασθε (data provider: perseus), συνετάξατ' (data provider: perseus), συνετάξατο (data provider: perseus), συνετάσσετο (data provider: perseus), συνετάσσοντο (data provider: perseus), συνετάττετο (data provider: perseus), συνετάττοντο (data provider: perseus), συνετάχθη (data provider: perseus), συνετάχθησαν (data provider: perseus), συνετέτακτο (data provider: perseus), συνταγείη (data provider: donatus-sup), συνταγέντοσ (data provider: donatus-sup), συνταγῇ (data provider: donatus-sup), συνταξαμένῳ (data provider: perseus), συνταξάμενοι (data provider: perseus), συνταξάμενον (data provider: perseus), συνταξάμενοσ (data provider: perseus), συνταξάντων (data provider: perseus), συνταξάσθω (data provider: perseus), συντασσομένη (data provider: donatus-sup), συντασσομένην (data provider: donatus-sup), συντασσομένοισ (data provider: perseus), συντασσομένουσ (data provider: perseus), συντασσομένων (data provider: perseus), συντασσόμεθα (data provider: donatus-sup), συντασσόμενα (data provider: donatus-sup), συντασσόμεναι (data provider: donatus-sup), συντασσόμενοι (data provider: perseus), συντασσόμενον (data provider: donatus-sup), συνταττομένοισ (data provider: perseus), συνταττομένων (data provider: donatus-sup), συνταττόμενα (data provider: donatus-sup), συνταττόμενον (data provider: perseus), συνταττόμενοσ (data provider: perseus), συνταττόντων (data provider: donatus-sup), συνταχθείητε (data provider: perseus), συνταχθείσασ (data provider: perseus), συνταχθείσησ (data provider: perseus), συνταχθεῖσαν (data provider: perseus), συνταχθεῖσιν (data provider: perseus), συνταχθὲν (data provider: donatus-sup), συνταχθέν (data provider: perseus), συνταχθέντα (data provider: perseus), συνταχθέντεσ (data provider: perseus), συνταχθήσεται (data provider: donatus-sup), συνταχθῆναι (data provider: perseus), συνταχθῶσιν (data provider: perseus), συντεταγμένα (data provider: perseus), συντεταγμέναι (data provider: perseus), συντεταγμέναισ (data provider: perseus), συντεταγμένη (data provider: perseus), συντεταγμένην (data provider: perseus), συντεταγμένησ (data provider: perseus), συντεταγμένοι (data provider: perseus), συντεταγμένοισ (data provider: perseus), συντεταγμένον (data provider: perseus), συντεταγμένοσ (data provider: perseus), συντεταγμένου (data provider: perseus), συντεταγμένουσ (data provider: perseus), συντεταγμένων (data provider: perseus), συντεταγμένωσ (data provider: perseus), συντεταγμένῃ (data provider: perseus), συντεταγμένῳ (data provider: perseus), συντεταχέναι (data provider: perseus), συντεταχώσ (data provider: perseus), συντετάξεται (data provider: perseus), συντετάχαμεν (data provider: perseus), συντετάχασιν (data provider: perseus), συντετάχθαι (data provider: perseus), συντάξαι (data provider: perseus), συντάξαντα (data provider: perseus), συντάξαντεσ (data provider: perseus), συντάξαντοσ (data provider: perseus), συντάξασ (data provider: perseus), συντάξασθαι (data provider: perseus), συντάξει (data provider: perseus), συντάξειεν (data provider: perseus), συντάξεισ (data provider: perseus), συντάξεσθαι (data provider: perseus), συντάξομαι (data provider: perseus), συντάξω (data provider: donatus-sup), συντάξῃ (data provider: perseus), συντάξῃσ (data provider: perseus), συντάσσει (data provider: donatus-sup), συντάσσειν (data provider: donatus-sup), συντάσσεσθαι (data provider: donatus-sup), συντάσσεται (data provider: perseus), συντάσσηται (data provider: perseus), συντάσσοιτο (data provider: donatus-sup), συντάσσονται (data provider: donatus-sup), συντάσσοντεσ (data provider: perseus), συντάσσουσι (data provider: donatus-sup), συντάσσω (data provider: perseus), συντάσσων (data provider: donatus-sup), συντάττει (data provider: perseus), συντάττειν (data provider: perseus), συντάττεσθαι (data provider: perseus), συντάττεται (data provider: perseus), συντάττηται (data provider: donatus-sup), συντάττοιμεν (data provider: donatus-sup), συντάττοιντο (data provider: perseus), συντάττοντεσ (data provider: perseus), συντάττοντοσ (data provider: perseus), συντάττουσα (data provider: perseus), συντάττουσαν (data provider: perseus), συντάττουσι (data provider: perseus), συντάττουσιν (data provider: perseus), συντάττων (data provider: perseus), συντάττῃ (data provider: perseus), συντέτακται (data provider: perseus), συντέτακταί (data provider: donatus-sup), συντέτακτο (data provider: perseus), συντέταχα (data provider: donatus-sup), συντέταχε (data provider: perseus), συντέταχεν (data provider: perseus), συντέταχθε (data provider: perseus), συνέταξα (data provider: donatus-sup), συνέταξαν (data provider: perseus), συνέταξε (data provider: perseus), συνέταξεν (data provider: perseus), συνέταξά (data provider: donatus-sup), συνέτασσε (data provider: perseus), συνέτασσεν (data provider: perseus), συνέτασσον (data provider: perseus), συνέταττε (data provider: perseus), συνέταττον (data provider: perseus), σύνταξον (data provider: perseus)
Dictionary- Liddell-Scott-Jones: A Greek-English lexicon
- [Remark: this dictionary entry has no valid XML/HTML content in database so a text version of this entry is shown.]:
<G>sunta/ssw</G>, Att. <G>sunta/rr-ttw</G>, <tr>put in order together</tr>, esp. as a military term, <tr>draw up, put in array</tr>, <author>Hdt.</author>7.78, <author>Th.</author>8.28, <author>X.</author><title>HG</title>4.8.28, etc.; <G>s. pezou\s au)toi=s</G> (sc. <G>tw=| i(ppikw=|</G>) <tr>draw up</tr> the foot <tr>with</tr> the horse, ib. 7.5.24:—<br>Pass., <tr>to be drawn up in order of battle</tr>, <author>E.</author><title>HF</title>191, <author>X.</author><title>Cyr.</title> 1.4.18, etc.; <G>ma/lista cuntetagme/noi panto\s tou= stratou=</G> <tr>in the</tr> best <tr>order</tr> of all the army, <author>Th.</author>3.108; <cit><G>meq' o(/plwn suntetagme/noi</G> <author>D.</author>21.223</cit>; <G>tisi</G> or <G>meta/ tinwn</G> <tr>with</tr> others, <author>X.</author><title>HG</title>1.2.15, <title>Vect.</title>2.3, cf. <title>Cyr.</title> 6.4.14, etc.:—<br>Med., <tr>form in order of battle</tr>, <cit><G>o(mo/se xwrw=men cuntaca/menoi</G> <author>Ar.</author><title>Lys.</title>452</cit>: Med. also trans., <G>suntaca/menos baqei=an th\n fa/lagga</G> <tr>having drawn up his</tr> phalanx in deep order, <author>X.</author><title>HG</title>2.4.34. <p><b>b.</b> <tr>place under command of</tr>, <cit><G>tini\ ta/cin</G> <author>Arr.</author><title>An.</title>4.24.10</cit>:—<br> Pass., metaph., <cit><G>ta\ pa/qh th=| tou= logismou= h(gemoni/a|</G> <author>Hierocl.</author><title>in CA</title>19p.461M.</cit> <p><b>c.</b> <tr>place in the same class</tr>, c. dat., <author>Plot.</author>6.1.25, <author>Dam.</author> <title>Pr.</title>1, al. <p><b>2.</b> Pass., of single persons, <tr>to be collected, resolute</tr>, <cit><G>suntetagme/nos strathgo/s</G> <author>X.</author><title>HG</title>4.8.22</cit>; <G>peri\ pai/dwn a)gwgh\n a)/krws s</G>. <author>D.L.</author>5.65; so of the mind, <G>pri\n cuntaxqh=nai ..th\n do/can</G> before <tr>they have time to get</tr> their thoughts <tr>collected</tr>, <author>Th.</author>5.9 (<G>cuntaqh=nai</G> is prob. cj.); <cit><G>h( e)pi\ tou= sunteta/xqai ..fro/nhsis ou)=sa</G> <author>Amphis</author> 33.4</cit>; <G>e)/fodos e)nergo\s kai\ s</G>. <author>Plb.</author>3.19.5. <p><b>II.</b> <tr>arrange, organize</tr>, <cit><G>to\ sw=ma</G> <author>Pl.</author><title>Grg.</title> 504a</cit>; <cit><G>ta\ sussi/tia sunte/taxen o( no/mos</G> <author>Id.</author><title>Lg.</title>625c</cit>; <cit><G>e)niautou/s te kai\ w(/ras kai\ mh=nas</G> <author>Id.</author><title>Phlb.</title>30c</cit>; <cit><G>su/nodon</G> <author>Plu.</author><title>Ant.</title>71</cit>: in bad sense, <tr>concoct</tr>, <cit><G>yeudh= kathgori/an</G> <author>Aeschin.</author>2.183</cit>:—<br>Pass., <G>yuxh\ suntetagme/nh sw/mati</G> <tr>organically united with</tr>, <author>Pl.</author><title>Lg.</title>903d; <G>o)ligarxikw=s suntet</G>. <author>Arist.</author><title>Pol.</title>1317a6; <G>shmei=on politei/as suntetagme/nhs</G> of an <tr>organized</tr> state, ib.1272b30; <G>*troizh/nioi s. ei)s tou\s *)axaiou/s</G> <tr>joined</tr> the Achaean League, <author>Plu.</author><title>Arat.</title>24; <G>oi( suntetagme/noi</G> <tr>the conspirators</tr>, <author>X.</author><title>HG</title>3.3.7:—<br>Med., <tr>arrange for oneself</tr>, i.e. <tr>make one's own plans</tr> of life, <author>Hp.</author> <title>VM</title>10: also, <tr>get</tr> matters <tr>organized</tr> or <tr>arranged</tr>, or simply <tr>ordain, settle</tr>, <G>ta\ no/mima h(mi=n suneta/cato [o( nomoqe/ths</G>] <author>Pl.</author><title>Lg.</title>626a, cf. 625e, 781b; <cit><G>th\n peri\ tou\s ne/ous e)pime/leian</G> <author>Lycurg.</author>106</cit>; <G>katasth/santes ..ei)s th\n progegramme/nhn kw/mhn *tebtu=nein ou(= e)a\n *)ari/stwn sunta/sshtai</G> wherever <author>A.</author> may <tr>arrange</tr> to accept delivery, <title>PSI</title>10.1098.24 <date>(i B.C.)</date>. <p><b>2.</b> of taxation, <tr>assess,</tr> <author>IG</author>12.63.17; <cit><G>su/ntagma sunta/cas ei)s e(kato\n tala/ntwn pro/sodon</G> <author>Aeschin.</author>3.95</cit>:—<br>Pass., <tr>to be organized for paying contributions</tr>, ib.97, <author>D.</author>13.3,9; but <G>to\ suntetagme/non</G> the <tr>assessed sum</tr>, <author>Arist.</author><title>Pol.</title>1330a7:—<br>Med., <tr>agree to such assessment</tr>, <author>D.</author>27.7, cf. 28.8; <G>ti ei)s trofh\n suntaca/menos e)di/dou</G> gave <tr>an allowance</tr> for food, <author>Aeschin.</author>1.102: cf. <cit><G>su/ntacis</G> 11.3</cit>. <p><b>3.</b> <tr>compose</tr> or <tr>compile</tr> a narrative or book, <author>Plb.</author>2.40.4, <author>Plu.</author><title>Brut.</title>4:—<br>Med., <author>Pl.</author><title>Phdr.</title>263e, <author>Plb.</author>1.3.8, <author>Gal.</author>19.221: abs., <tr>write a book</tr>, <author>Plb.</author>9.2.2; <cit><G>oi( ta\ *(rwmai+ka\ suntaca/menoi</G> <author>D.H.</author>4.7</cit>; <G>s. u(po/qesin</G> <tr>treat of ..</tr>, <author>Id.</author><title>Comp.</title>4:—<br>Pass., <cit><G>prooi/mion suntetagme/non ei)/s ti</G> <author>Pl.</author><title>Lg.</title>930e</cit>, cf. <author>Aeschin.</author>3.201. <p><b>4.</b> c. <mood>inf.</mood>, <tr>ordain, prescribe, order</tr>, <cit><G>dasmou\s a)pofe/rein tina/s</G> <author>X.</author><title>Cyr.</title>8.6.8</cit>, cf. <author>Aeschin.</author>2.22, <title>PEnteux.</title>27.13, 84.10,16 <date>(iii B.C.)</date>, <title>PCair.Zen.</title>28.1, al. <date>(iii B.C.)</date>, <author>Plb.</author>3.50.9, <title>PStrassb.</title>100.21 <date>(ii B.C.)</date>: without <mood>inf.</mood>, <cit><G>sunta/cantos h(mi=n *)amu/ntou</G> <title>PCair.Zen.</title>27.1</cit> <date>(iii B.C.)</date>; <G>kaqw\s sune/tacen au)toi=s o( *)ihsou=s</G> <abbr>v.</abbr> l. for <G>prose/tacen</G> in <title>Ev.Matt.</title>21.6. <p><b>b.</b> c. acc. rei, <tr>prescribe</tr>, of a physician, <cit><G>qerapei/an</G> <author>Plu.</author><title>Per.</title>13</cit>, cf. <author>D.S.</author>1.70, <author>Sor.</author>1.60; also <cit><G>s. ti/ prw=ton oi)ste/on</G> <author>Alex.</author>186.3</cit>:—<br>Pass., <cit><G>toiau/ths e)pimelei/as suntaxqei/shs</G> <author>Sor.</author>2.48</cit>: generally, <tr>to be prescribed</tr> or <tr>ordained</tr>, <cit><G>tau)to\n peri\ ta\s h(dona\s suntetagme/non e)n toi=s no/mois</G> <author>Pl.</author><title>Lg.</title>634b</cit>, cf. 817e; <G>tau=ta tw=| naua/rxw| suneta/xqh</G> Epist. ap. <author>D.</author>18.78; <cit><G>a)/n tis po/lis mh\ a)postei/lh| th\n du/namin th\n suntetagme/nhn</G> <title>IG</title>42(1).68.95</cit> (Epid., <date>iv B.C.</date>). <p><b>5.</b> Gramm., <tr>combine</tr> in interpretation, <cit><G>toi=s proeirhme/nois sunta/ttousi tau=ta</G> <author>Gal.</author>15.897</cit>, cf. 16.533 (Pass.); <tr>construct</tr> or <tr>construe</tr> a word, <cit><G>ta\ a)rrenika\ toi=s qhlukoi=s</G> <author>D.H.</author><title>Amm.</title>2.11</cit>, cf. <author>A.D.</author><title>Conj.</title>218.10; <cit><G>th\n e)n pro/qesin meta\ genikh=s</G> <author>Greg.Cor.</author> p.44S.</cit>:—<br>Pass., <author>A.D.</author><title>Pron.</title>69.15, <author>D.L.</author>7.64; <G>sunta/ssetai a)po\ genikh=s ei)s ai)tiatikh/n</G> (e.g. <G>a)fairw= sou= to/de</G>) Thom.Mag.p.33R.; cf. <cit><G>suntakto/s, su/ntacis</G> 1.4</cit>.<p><b>b.</b> Pass., <tr>to be added to</tr>, c. dat., <author>A.D.</author><title>Pron.</title>38.1; of syllables, <G>to\ <hi rend=underline>skla</hi> kai\ <hi rend=underline>stra</hi> sunteta/cetai</G> <author>Id.</author><title>Synt.</title>313.16. <p><b>III.</b> Med., <tr>agree together</tr>, <cit><G>pa/nta suntaca/menoi kai\ ou)de\n a)po\ tau)toma/tou tou/twn e)/pratton</G> <author>D.</author>24.27</cit>; <cit><G>suntaca/sqw pro\s au)tou\s ..po/son dei= e)/laion ..pwlei=n</G> <title>PRev.Laws</title> 47.13</cit> <date>(iii B.C.)</date>; <cit><G>s. pro\s a)llh/lous</G> <author>Plb.</author>3.67.1</cit>: c. <mood>inf.</mood>, <cit><G>suneta/tteto koinh=| presbeu/ein</G> <author>D.</author>19.13</cit>:—<br>Pass., <G>kata\ to\ suntetagme/non</G> in accordance with <tr>what had been arranged</tr>, <author>Plb.</author>3.42.9, 3.43.6; <cit><G>praca/ntwn to\ suntaxqe/n</G> <author>Id.</author>8.28.10</cit>; <G>kelei=sai proelqo/nta sth=nai pro\ th=s po/lews e)pi\ to\n suntaxqe/nta ta/fon</G> the <tr>pre-arranged</tr> tomb, <author>Id.</author>9.17.2; cf. <cit><G>su/ntacis</G> 11.2</cit>. <p><b>IV.</b> Med., <tr>take leave of</tr> one, <tr>bid</tr> him <tr>farewell</tr>, <G>tini</G> <author>Charito</author> 8.4, <author>Men.Rh.</author> p.430S., <title>AP</title>9.171 (<author>Pall.</author>); cf. <G>a)pota/ssw</G> IV.
- William J. Slater: Lexicon to Pindar
[* external links may not function]
Elapsed time: 34 ms, see the service description of this page, if you find a bug let us know