[This is a MPIWG MPDL language technology service ]
WordInfo
Morphology Lemmata παρά (external link: παρά )Forms: ̄παρ' (data provider: donatus-sup), ̄παρὰ (data provider: donatus-sup), παρ' (data provider: perseus), παρα' (data provider: perseus), παραγκᾰλίζομαι (data provider: perseus), παρακαταμύω (data provider: perseus), παραναφύω (data provider: perseus), παραναίω (data provider: perseus), παραπάσασ (data provider: donatus-sup), παραπήχη (data provider: perseus), παραὶ (data provider: donatus-sup), παραί (data provider: perseus), παρεισκρίνει (data provider: perseus), παρεισκρίνω (data provider: perseus), παρεξενέοντ' (data provider: perseus), παρεξῐσόω (data provider: perseus), παρεπιμολύνω (data provider: perseus), παρεπέμψα (data provider: donatus-sup), παρεσχάτην (data provider: donatus-sup), παρηνώχλησά (data provider: donatus-sup), παρηνώχλησάσ (data provider: donatus-sup), παρυποψύχω (data provider: perseus), παρυφισταμένασ (data provider: perseus), παρυφισταμένου (data provider: donatus-sup), παρυφιστάμενα (data provider: donatus-sup), παρυφιστάμενον (data provider: perseus), παρυφιστάμενοσ (data provider: perseus), παρὰ (data provider: donatus-sup), παρὰ̄ (data provider: donatus-sup), παρά (data provider: perseus), παρᾰ́ (data provider: perseus), πὰρ (data provider: donatus-sup), πὰρ' (data provider: donatus-sup), πάρ (data provider: perseus), πάρ' (data provider: perseus), πάρ* (data provider: perseus), πάρα (data provider: perseus), πᾰραί (data provider: perseus), πᾰρά (data provider: perseus), συμπαρακαθέζομαι (data provider: perseus), συμπαρανέω (data provider: perseus), ἀντιπαραπεπηγμένον (data provider: donatus-sup), ἀντιπαραπορευομένων (data provider: perseus), ἀντιπαραπορεύομαι (data provider: perseus), ἐπιπαρανέω (data provider: perseus)πηρόσ (external link: πηρόσ )Forms: παρ' (data provider: perseus), παρα' (data provider: perseus), παραί (data provider: perseus), παρά (data provider: perseus), παρέ (data provider: donatus-sup), παρή (data provider: donatus-sup), παρόν (data provider: perseus), παρώ (data provider: donatus-sup), παρᾰ́ (data provider: perseus), παρῆσ (data provider: perseus), παρῇ (data provider: perseus), παρῇσ (data provider: perseus), παρῇσι (data provider: perseus), παρῶν (data provider: perseus), πηραὶ (data provider: donatus-sup), πηραί (data provider: perseus), πηροὶ (data provider: donatus-sup), πηροί (data provider: perseus), πηρούσ (data provider: perseus), πηροῖσ (data provider: donatus-sup), πηρά (data provider: perseus), πηρὸν (data provider: donatus-sup), πηρόν (data provider: perseus), πηρόσ (data provider: perseus), πηρώ (data provider: perseus), πηρᾶν (data provider: perseus), πηρῷ (data provider: donatus-sup), πᾰραί (data provider: perseus), πᾰρά (data provider: perseus), πᾱρόσ (data provider: perseus)Dictionary Autenrieth: A Homeric lexicon παρά παρά, παραί, πάρ : beside, by. —I. adv. (here belong all instances of the so - called tmesis), written πάρα (anastrophe) when placed after the verb it modifies, or when the verb is not expressed; ἐτίθει πάρα πᾶσαν ἐδωδήν , placed food beside (we should say before) him, Od. 5.196 ; πάρ ῥ̓ ἄκυλον βάλεν , threw down, we should say, Od. 10.242 ; παρά μ' ἤπαφε δαίμων , deceived and led me astray (cf. our beside oneself), Od. 14.488. The relation of the adv. may be made more specific by the addition of an appropriate case of a subst. in the same sentence, thus showing the transition to the true prepositional usage, πὰρ δ' ἴσαν Ὠκεανοῦ ῥοᾶ́σ (acc. of extent of space), Od. 24.11.—II. prep. (1) w. gen., from beside, from; φάσγανον παρὰ μηροῦ ἐρύσσασθαι, παρά τινος ἔρχεσθαι , often from one's house, Il. 21.444; then to denote the giver, author, Od. 6.290, Il. 11.795.—(2) w. dat., of rest or position beside, but also where a certain amount of motion is meant, as with verbs of placing, sitting, falling, θεῖναι, πεσεῖν παρά τινι, Ν 617 , Od. 15.285; then of possession, keeping, πὰρ κεινοῖσιν ἐμὸν γέρασ , in their hands, Od. 11.175.—(3) w. acc., to the side of, unto, along by, beyond , implying motion, though sometimes very faintly, Il. 1.463 ; τύψε κατὰ κληῖδα παρ' αὐχένα , motion implied in the mere act of striking, Il. 21.117 ; βῆναι παρὰ θι-̂να , along the shore; στῆναι παρά τινα , come and stand by one; then the thought of over-passing, over-stepping, transgressing, πὰρ δύναμιν, παρὰ μοῖραν , contrary to right, Od. 14.509.—As a prep. also πάρα is written with anastrophe when standing after its case, unless there is elision, Od. 18.315.—In composition παρά has the meanings above given, but that of winning over (persuading from one side to the other), leading astray, amiss (also in good sense) by words, etc., is particularly to be noted.πηρόσ πηρόσ : lame, mutilated; blind in Il. 2.599.Bonitz: Index Aristotelicus παρά παρά . cf Eucken II 58-62. -- 1. c gen. λαμβάνειν, πυνθάνε-σθαι παρά τινοσ sim Ζμβ 3. 650 a28. 16. 660 a8. Ζγβ 6.745 a4 al. τὰ λεγόμενα παρὰ τῶν ἄλλων μβ 14. 370 a22.-- τὰς ἁμαρτίας ἔχουσα τὰς παῤ ἀμφοτέρων τῶν πολιτειῶνΠε 10. 1310 b7. ὁμολογούμενα τοῖς παῤ ἡμῶν λόγοις Γβ 10.336 b18. τὸ περίττωμα τὸ τοῦ θήλεος καὶ τὸ παρὰ τοῦ ἄρρε-νος Ζγδ 4. 772 a18.2. c dat. τὰ παῤ ἠμῖν μα 3. 339 b27. Ζμα 5. 644 b33.παρὰ τοῖς βαρβάροις Ζμγ 10. 673 a25. παῤ αὐτοῖσ , synοἴκοι , opp πανταχοῦ Πα 6. 1255 a33. -- τοὺς ἀπαιδεύτουσπαῤ ὄχλῳ μουσικωτέρως λέγειν (Eur Hippol 989) Πβ 22.1395 b29. ὧν πολὺ οἴονται παῤ αὐτοῖς ἢ παρὰ τοῖς ὰλλοισ (ex ipsorum vel aliorum iudicio) λείπεσθαι Ρβ 10. 1388a11.3. c. acc. a. vi locali. τῶν ζῴων ὅσα παῤ ἕλη ζῇΖμγ 1. 662 b10. τὰ παρὰ πόδας τθ 14. 164 b19. παρὰ τὴνκοιλίαν ἀποφυάδας ἔχουσιν Ζμγ 14. 675 a11. ἵνα μηδὲν πα-ραρρυῇ παρὰ τὴν ἀρτηρίαν Ζμγ 3. 664 b29 (syn εἰς τὴνἀρτηρίαν b35). δέχεσθαι θάλατταν παρὰ τὸ στόμα Ζιδ 2.526 b18. ὁ κάνθος ὁ παρὰ τοὺς μυκτῆρας Ζμβ 13. 657 b18.ἄλλα παῤ ἄλλα τιθέμενα τῶν χρωμάτων μγ 4. 375 a24,16, 8. παῤ ἄλληλα τίθεσθαι, φαίνεσθαι Οβ 6. 289 a8. τἀ-ναντία γνωριμώτατα καὶ παῤ ἄλληλα μᾶλλον γνώριμα Ργ 9.1410 a21, cf ἀλλήλων p 34 a11. -- νέφη φερόμενα παῤαὐτὴν τὴν γῆν μα 3. 348 a24. φλὲψ τείνουσα παῤ αὐτὴντὴν ῥάχιν Ζια 17. 497 a15. cf Ζμδ 2. 676 b20. γ 3. 664 a34.οἱ μέγιστοι πόροι παῤ ἀλλήλους εἰσὶ καὶ οὐ συμπίπτουσιν Ζια 16.495 a14. inde geometrice παρά de lineis parallelis, παῤἄλληλα Οβ 14. 296 b19, 297 b19. παρὰ τὴν πλευράν simτθ 3, 158 b31. Μθ 9. 1051 a26 Bz. μχ 23. 854 b24, 28.πι 54. 897 a8. ισ 6. 914 a26, 36. -- b. παρά c acc porrigiac pertinere aliquid significat per tempus aliquod velspatium. ἡ εὐδαιμονία παρὰ πάντα τὸν βίον παρατείνει καὶἐν παντὶ καιρῷ ημβ 11. 1208 b5. πάσχειν ταῦτα ταχέωσκαὶ παρὰ βραχὺν καιρόν αρ 6. 1251 a10. δεῖ τὸ αἷμα διὰπαντὸς καὶ παρὰ πᾶν εἶναι Ζμγ 5. 668 a12, cf a17. οὐκ ἐγγι-νομένου παῤ ἕκαστον πάθος τοῦ πυρός μβ 14. 370 a24. ὁχαλκὸς παῤ ἕκαστον μὲν μέρος ἔχει τὸ ὑγρόν, οὐ συνεχὲσδέ Ζμδ 9. 387 b28. χρήσιμοι παρὰ πάντα τὰ εἴδη, μάλισταδ̓ ἐν τῷ ἐγκωμίῳ ρ 7. 1428 a3. χρὴ παρὰ μέρος ἕκαστοντοῦ λόγου παλιλλογεῖν ρ 23. 1434 b6. παῤ ἕκαστον Φθ 6.παραβαίνειν 259 a4. -- inde deflectit usus distributivus, παῤ ἡμέραναἱ ἄμιαι πολὺ ἐπιδήλως αὐξάνονται Ζιζ 17. 571 a21. παρὰμῆνα τρίτον ταῖς πλείσταις γυναιξὶ τὰ καταμήνια φοιτᾷΖιη 2. 582 b4. οἱ μὲν ἄρχουσιν οἰ δ̓ ἄρχονται παρὰ μέροσ (i q ἀνὰ μέροσ ) Πβ 2. 1261 b4, cf μέροσ p 455 b20. παῤἄλληλα (i e alternis vicibus, vicissim) ζ 5. 470 a10. αν 5.472 b22. -- c. παρά i q secundum. ζητητέον καὶ παρὰ τοὺσοὕτω λέγοντας πότερον ἄπειρος ὁ ἁριθμὸς ἢ πεπερασμένοσΜμ 9. 1085 b23. -- inde fort repetenda est vis causalis,qua saepissime ab Ar παρά ita usurpatur, ut fere idemsit ac διά c acc Ηα 1. 1095 a7. coni syn διά Πβ 8.1269 a21. syn διά Ηγ 9. 1115 b3. Ρβ 5. 1383 a31. cfΑα 33. 47 b17. 34. 48 a1. β 11. 62 a4. 17. 65 a38. τθ 3.158 b14. 10. 160 b30. ι 4. Φζ 9. 239 b22, 31, 240 a18. η 4.249 a22. ψβ 9. 421 a23, b7. αι 7. 448 a23. Ζια 1. 486 b5.Ζμα 3. 643 b35. δ 5. 679 a15. Πβ 10. 1388 a19. 24. 1401a1. γ 2. 1404 b38. πο 19. 1456 b6, 13. ημβ 12. 1211 b34.ηεγ 1. 1228 a36. ρ 19. 1432 b21. 31. 1438 b3. 37. 1443 b41.ακ 800 a28, 801 b2. πκε 18. 939 b21 al. cf Bernays Dialp 138. Wz ad τθ 3. 158 b14, quamquam eius sententia nonvidetur probanda esse. -- d. παρά comparative. νήφωνἐφάνη παῤ εἰκῇ λέγοντας τοὺς πρότερον MA3. 984 b17.πάντα τὰ ζῷα νανώδη τἆλλα παρὰ τὸν ἄνθρωπον Ζμδ 10.686 b3. αἱ κάμηλοι ἴδιον ἔχουσι παρὰ τἆλλα τετράποδα τὸνκαλούμενον ὕβον Ζιβ 1. 499 a13. θεσπέσιος ἂν φανείη Ὅμηροσπαρὰ τοὺς ἄλλους πο 23. 1459 a31. (παρά coni c compara-tivo μικρότερα παρὰ τὰ τοῦ θήλεος φτα 6. 821 a18. cf 4.819 b38.) -- cum hoc usu fort cohaeret formula παρὰμικρόν Πε 3. 1303 a20. τὸ παρὰ μικρὸν ὥσπερ οὐδὲν ἀπέχεινδοκεῖ Φβ 5. 197 a29, 27. ἡ ἀπάτη ἐν τῷ παρὰ μικρόν τι 7.169 b11. Αα 33. 47 b38 Wz. -- e. παρά praeter, extra,contra. οὐδεμία λείπεται παρὰ τὴν φυσικὴν φιλοσοφία Ζμα 1.641 a35. οὐδὲν φαίνεται παρὰ τὰς φλέβας Ζμγ 5. 668 a23.cf δ 7. 683 b24. πολιτεῖαι ἕτεραι παρὰ τὰς λεγομένας Πδ 13.1297 b30. γ 15. 1286 b21. παρὰ ταῦτα, παρὰ πάντα ταῦταΠδ 16. 1300 b23, 32. 29. 1309 b18. Ηα 1. 1094 a17. 6.1097 b32. -- ἕτερόν τι παρὰ τὴν χρῆσιν Πα 4. 1254 a3.παρὰ τὰς πράξεις ἄλλο τι Ηα 1. 1094 a17. τὴν ἀρχὴν δεῖεἶναι παρὰ τὰ πράγματα ὧν ἀρχὴ καὶ δύνασθαι εἶναι χωρι-ζομένην αὐτῶν Μβ 3. 999 a18. παρὰ τὰ πολλά (Plat), distκατὰ πολλῶν, ἐπὶ πλειόνων Αγ 11. 77 a5-9. f 182. 1509a22, 25. 183. 1509 b17. οὐσία παρὰ τὰς αἰσθητάς, τὸ ὅλονπαρὰ τὰ μόρια MA6. 987 b8 Bz. β 3. 999 a7. η 6. 1045 a10.μ 1. 1076 a11. Φθ 6. 259 a4. -- παρὰ φύσιν , opp κατὰφύσιν Φδ 8. 215 a4. ε 6. 230 a20. Οα 2. 269 a9. 7. 276 a11 al.οὐκ ἐνδέχεται παρὰ τὸ ἀναγκαῖον ἄλλως ἔχειν Γβ 9. 335 b1.παρὰ λόγον , opp κατὰ λόγον ρ 9. 1429 a29. μα 14. 352 b33.λίαν ἐστὶ παρὰ τὴν αἴσθησιν Ζγβ 8. 747 b10. παρὰ τὴν μέ-θοδον Φθ 3. 253 b7. παρὰ τὸ ἀνάλογον, παρὰ τὴν συμμε-τρίαν Πε 3. 1302 b34. 8. 1308 b12. Ηε 7. 1131 b11. παρὰτὴν προαίρεσιν , opp κατὰ τὴν προαίρεσιν Ηη 9. 1151 a7.ε 11. 1136 b4. Ζμγ 10. 673 a6.Liddell-Scott-Jones: A Greek-English lexicon παρά [Remark: this dictionary entry has no valid XML/HTML content in database so a text version of this entry is shown. ]: <G>pa^ra/</G> <G>[ra^]</G>, Ep. and Lyr. also <G>parai/</G>: shortd. <G>pa/r</G>, in <author>Hom.</author>, Lyr. (but rarely in Trag., in lyr. passages, <author>A.</author><title>Supp.</title>553, <author>S.</author><title>Tr.</title>636), and in all dial ects exc. Att., <title>GDI</title>5434.8 (<placeName>Paros</placeName>), <title>IG</title>5(2).3.14 (Tegea, <date>iv B. C.</date>), <title>Inscr.Magn.</title>26.28 (Thess.), etc.:—<br>Prep. c. gen., dat., and acc., prop. <tr>beside</tr>: hence, <p><b>A.</b> WITH GEN. prop. denoting motion <tr>from the side of, from beside, from</tr>: <p><b>I.</b> of Place, <cit><G>pa\r nhw=n e)/lqwmen</G> <author>Il.</author>13.744</cit>; <cit><G>para\ nau=fin e)leuso/meq'</G> 12.225</cit>, etc.; <cit><G>par' *)wkeanoi=o r(oa/wn ..e)perxome/nh</G> <author>Od.</author>22.197</cit>; <cit><G>pa\r nhw=n a)pw/setai</G> <author>Il.</author>8.533</cit>, etc.; <cit><G>dw=ra p. nho\s e)neike/men</G> 19.194</cit>; <cit><G>fa/sganon o)cu\ e)russa/menos p. mhrou=</G> 1.190</cit>, cf. 21.173; <cit><G>spassa/menos ..a)/or paxe/os p. mhrou=</G> 16.473</cit>; <G>pleura\ par' a)spi/dos e)cefaa/nqh</G> was exposed <tr>beside</tr> the shield, 4.468, cf. <author>A.</author><title>Th.</title>624. <p><b>II.</b> commonly of Persons, <p><b>1.</b> with Verbs of going or coming, bringing, etc., <cit><G>h)=lqe ..pa\r *dio/s</G> <author>Il.</author>2.787</cit>; <cit><G>par' *ai)h/tao ple/ousa</G> <author>Od.</author>12.70</cit>, etc.; <cit><G>a)ggeli/h h(/kei p. basile/os</G> <author>Hdt.</author>8.140</cit>. <cit><G>a/; au)tomolh/santes p. basile/ws</G> <author>X.</author><title>An.</title>1.7.13</cit>; <cit><G>e)celhluqw\s par' *)arista/rxou</G> <author>D.</author>21.117</cit>; <G>o( p. tino\s h(/kwn</G> his messenger, <author>X.</author><title>Cyr.</title>4.5.53; so <cit><G>oi( p. tino/s</G> <author>Th.</author>7.10</cit>, <title>Ev.Marc.</title>3.21, etc.; <cit><G>o(/stis a)fiknei=to tw=n p. basile/ws pro\s au)to/n</G> <author>X.</author><title>An.</title>1.1.5</cit>, etc.; <G>teu/xea kala\ fe/rousa par' *(hfai/stoio</G> <tr>from</tr> his workshop, <author>Il.</author>18.137, cf. 617, etc.; <cit><G>a)pagge/llein ti p. tino/s</G> <author>X.</author><title>An.</title>2.1.20</cit>; <cit><G>su\ de\ oi)mw/zein au)toi=s par' e)mou= le/ge</G> <author>Luc.</author><title>DMort.</title>1.2</cit>. <p><b>2.</b> <tr>issuing from</tr> a person, <G>gi/gnesqai p. tino/s</G> to be born <tr>from</tr>, <author>Pl.</author><title>Smp.</title>179b; <G>lo/gos</G> (sc. <G>e)sti/</G>)<G> p. *)aqhnai/wn</G> c. acc. et <mood>inf.</mood>, <author>Hdt.</author>8.55: freq. following a Noun, <G>do/ca h( p. tw=n a)nqrw/pwn</G> glory <tr>from (given by</tr>) men, <author>Pl.</author><title>Phdr.</title>232a; <G>h( p. tino\s eu)/noia</G> the favour <tr>from</tr>, i. e. <tr>of</tr>, any one, <author>X.</author><title>Mem.</title>2.2.12; <G>to\ par' e)mou= a)di/khma</G> <tr>done by</tr> me, <author>Id.</author><title>Cyr.</title>5.5.13; <G>ta\ p. tino/s</G> <tr>all that issues from</tr> any one, as commands, commissions, <author>Id.</author><title>An.</title>2.3.4, etc.; or promises, gifts, presents, <author>Id.</author><title>Mem.</title>3.11.13; <G>ta\ par' e)mou=</G> my opinions, <author>Pl.</author><title>Smp.</title>219a; <G>par' e(wutou= didou/s</G> giving <tr>from</tr> oneself, i. e. <tr>from</tr> one's own <tr>means</tr>, <author>Hdt.</author> 2.129, 8.5; <cit><G>par' e(autou= proseti/qei</G> <author>X.</author><title>HG</title>6.1.3</cit>; <G>no/mon qe\s par' e)mou=</G> <tr>by</tr> my <tr>advice</tr>, <author>Pl.</author><title>Prt.</title>322d; <G>au)toi\ par' au(tw=n</G> <tr>of</tr> themselves, <author>Id.</author><title>Tht.</title> 150d, cf. <title>Phdr.</title>235c. <p><b>3.</b> with Verbs of receiving, obtaining, and the <abbr>like</abbr> , <cit><G>tuxei=n tinos p. tino/s</G> <author>Od.</author>6.290</cit>, 15.158; <cit><G>pa\r d' a)/ra min *tafi/wn pri/ato</G> 14.452</cit>; <cit><G>a)re/omai pa\r me\n *salami=nos *)aqanai/wn xa/rin</G> <author>Pi.</author><title>P.</title>1.76</cit>; <cit><G>eu(re/sqai ti p. tw=n qew=n</G> <author>Isoc.</author>9.14</cit>, cf. <title>IG</title>12.40.10; <G>de/xesqai, lamba/nein, a(rpa/zein p. tino/s</G>, <author>Th.</author>1.20, <author>X.</author><title>Oec.</title>9.11, <author>Hes.</author><title>Th.</title>914; <G>a)ntia/sai, ai)th/sasqai p. tino/s</G>, <author>S.</author><title>El.</title>870 (lyr.), <author>X.</author><title>HG</title>3.1.4; <cit><G>a)cioi= p. tou= i)atrou= fa/rmakon piw\n e)ceme/sai to\ no/shma</G> <author>Pl.</author><title>R.</title>406d</cit>; <cit><G>ko/smos toi=s pra/casi gi/gnetai p. tw=n a)kousa/ntwn</G> <author>Id.</author><title>Mx.</title>236e</cit>: without Verb, <cit><G>o( karpo\s o( p. tw=n dhma/rxwn</G> <title>IG</title>12.76.27</cit>: with Verbs of learning, etc., <cit><G>memaqhke/nai p. tinw=n</G> <author>Hdt.</author>2.104</cit>, etc. <p><b>4.</b> with Pass. Verbs, <cit><G>pa\r *dio\s ..mh=nis e)tu/xqh</G> <author>Il.</author>15.122</cit>; <cit><G>p. qew=n h( toiau/th mani/a di/dotai</G> <author>Pl.</author><title>Phdr.</title>245c</cit>, etc.; <G>ta\ p. tw=n qew=n shmaino/mena, sumbouleuo/mena</G>, <author>X.</author><title>Cyr.</title>1.6.2; <G>ta\ p. tino\s lego/mena</G> ib.6.1.42; <G>ta\ p. th=s tu/xhs dwrhqe/nta</G> <tr>the presents of</tr> .., <author>Isoc.</author>4.26; <cit><G>me p. sou= sofi/as plhrwqh/sesqai</G> <author>Pl.</author><title>Smp.</title>175e</cit>. <p><b>III.</b> rarely for <G>para/</G> c. dat., <tr>by, near</tr>, <cit><G>pa\r podo/s</G> <author>Pi.</author><title>P.</title>10.62</cit>, 3.60; <G>para\ de\ kuane/wn pelage/wn</G> dub. l. in <author>S.</author><title>Ant.</title>966 (lyr.); <cit><G>to\n *(reito\n to\n para\ tou= a)/stews</G> <title>IG</title>12.81.5</cit>; <G>polloi\ par' a)mfote/rwn e)/pipton,</G> = <G>a)mfote/rwqen</G>, <author>D.S.</author>19.42. <p><b>IV.</b> <G>p. th=s sugxwrh/sew/s tinos</G> <tr>without</tr> his consent, <title>BCH</title>46.337 (<placeName>Teos</placeName>). <p><b>B.</b> WITH DAT. denoting rest <tr>by the side of</tr> any person or thing, answering the question <tr>where</tr>? <p><b>I.</b> of Places, <G>kat' a)\r e(/zet' ..pa\r puri/, e)/keito p. shkw=|</G>, <author>Od.</author>7.154, 9.319; <cit><G>ne/montai p. pe/trh|</G> 13.408</cit>; <cit><G>e(stao/tes par o)/xesfin</G> <author>Il.</author>8.565</cit>; <G>pa\r posi\ marname/nwn e)kuli/ndeto</G> <tr>at</tr> their feet, 14.411, etc.; <G>p. qu/rh|si</G> <tr>at</tr> the door, 7.346; <cit><G>p. r(hgmi=ni qala/sshs</G> 2.773</cit>; <cit><G>dei=pnon ..ei(/lonto par' o)/xqh|sin potamoi=o</G> <author>Od.</author>6.97</cit>, cf. <author>Il.</author>4.475, 20.53, etc.; <cit><G>kei=sqai par' *(/aidh|</G> <author>S.</author><title>OT</title>972</cit>; <G>par' oi)/nw|</G> <tr>over</tr> wine, ib. 780, etc. <p><b>II.</b> of persons, <tr>beside</tr>, <cit><G>pa\r de\ oi(= au)tw=| ei(=se *qeoklu/menon</G> <author>Od.</author>15.285</cit>; <cit><G>kei=to para\ mnhsth=| a)lo/xw|</G> <author>Il.</author>9.556</cit>, cf. 6.246, etc.; <cit><G>par' a)ndra/sin eu)na/zesqai</G> <author>Od.</author>5.119</cit>; <cit><G>dai/nusqai p. tini/</G> 8.243</cit>; <G>pa\r de/ oi( e(sth/kei</G> stood <tr>by</tr> him, <author>Il.</author>4.367. <p><b>2.</b> <tr>at</tr> one's <tr>house</tr> or <tr>place, with</tr> one, <cit><G>me/nein p. tisi/</G> 9.427</cit>; <cit><G>qhteue/men a)/llw|, a)ndri\ par' a)klh/rw|</G> <author>Od.</author>11.490</cit>; <cit><G>file/esqai p. tini/</G> <author>Il.</author>13.627</cit>; <G>par' e(wutoi=si</G> <tr>at</tr> their own <tr>house</tr>, <author>Hdt.</author>1.105, cf. 86; <cit><G>paideuqh=nai p. tini/</G> <author>X.</author><title>Cyr.</title>1.2.15</cit>; <cit><G>katalu/ein p. tini/</G> <author>D.</author>18.82</cit> (but <cit><G>para/ tina katalu=sai</G> <author>Th.</author>1.136</cit>), etc.: hence <G>oi( par' e)moi/</G> those <tr>of my household</tr>, <author>X.</author><title>Mem.</title>2.7.4, etc.; <G>ta\ par' e)moi/</G> life <tr>with me</tr>, <author>Id.</author><title>An.</title> 1.7.4; <G>oi( par' h(mi=n a)/nqrwpoi</G> our people, <author>Pl.</author><title>Phd.</title>64b; <G>h( par' h(mi=n politei/a, o( par' u(mi=n dh=mos</G>, <author>D.</author>15.19; <G>o( par' au(tw=| bi/otos</G> one's <tr>own</tr> life, <author>S.</author><title>OT</title>612; <cit><G>to\ par' h(mi=n pu=r</G> <author>Pl.</author><title>Phlb.</title>29f</cit>; <cit><G>o(/sos par' u(mi=n o( fqo/nos fula/ssetai</G> <author>S.</author><title>OT</title>382</cit>; <cit><G>to\ par' h(mi=n sw=ma</G> <author>Pl.</author><title>Phlb.</title>29f</cit>; also, <tr>in</tr> one's <tr>hands</tr>, <cit><G>ta\ p. toi=s *(ellhnotami/ais o)/nta</G> <title>IG</title>12.91.6</cit>; <cit><G>e)/xein par' e(wutw=|</G> <author>Hdt.</author> 1.130</cit>, etc.; <G>ou)/pw par' e)moi\ to/t' h)=n le/gein</G> I had no <tr>right</tr> to speak then, <author>Men.</author><title>Epit.</title>98. <p><b>3.</b> <tr>before, in the presence of</tr>, <cit><G>h)/eide p. mnhsth=rsin</G> <author>Od.</author> 1.154</cit>; <tr>before</tr> a judge, <cit><G>di/kas gi/gnesqai p. tw=| polema/rxw|</G> <title>IG</title>12.16.9</cit>; <cit><G>p. *darei/w| krith=|</G> <author>Hdt.</author>3.160</cit>; <cit><G>p. tw=| basile/i+</G> <author>Id.</author>4.65</cit>; <cit><G>para\ dikastai=s</G> <author>Th.</author> 1.73</cit>; <cit><G>ei)s kri/sin kaqista/nai tina\ p. tisi/</G> <author>D.</author>18.13</cit>: hence <G>par' e)moi/</G> <tr>in</tr> my <tr>judgement</tr>, <author>Hdt.</author>1.32, cf. <author>S.</author><title>Tr.</title>589, <author>E.</author><title>Heracl.</title>881, <title>1 Ep.Cor.</title>3.19; <G>p. tou/tw| me/ga dunh/setai</G> <tr>with</tr> him, <author>Pl.</author><title>Grg.</title>510e. <p><b>4.</b> in quoting authors, <G>par' *)efo/rw|, par' *ai)sxi/nh|, p. *qoukudi/dh|</G>, <tr>in</tr> Ephorus, etc., <author>Plb.</author> 9.2.4, <author>D.H.</author><title>Comp.</title>9,18. <p><b>III.</b> <author>Arc.</author>, = <G>p.</G> c. gen., <tr>from</tr>, <cit><G>kaqa\ ei)=xon ta\s i)ntola\s p. ta=| i)di/a| po/li</G> <title>SIG</title>559.9</cit> (Megalop., <date>iii B. C.</date>), cf. 558.10 (Ithaca, <date>iii B. C.</date>). <p><b>C.</b> WITH ACCU<author>S.</author> in three main senses, <p><b>I.</b> <tr>beside, near, by</tr>, <p><b>II.</b> <tr>along</tr>, <p><b>III.</b> <tr>past, beyond.</tr> <p><b>I.</b> <tr>beside, near, by</tr>: <p><b>1.</b> with Verbs of coming, going, etc., <tr>to the side of, to</tr>, <cit><G>i)/thn p. nh=as</G> <author>Il.</author>1.347</cit>, cf. 8.220, etc.; <cit><G>bh= ..p. qi=na</G> 1.34</cit>, cf. 327, etc.; <G>tre/yas pa\r potamo/n</G> <tr>to the side of</tr> .., 21.603, cf. 3.187: more freq. of persons, <G>ei)=mi par' *(/hfaiston</G> <tr>to the chamber of</tr> H., 18.143, cf. <author>Od.</author>1.285, etc.; <cit><G>e)sio/ntes p. tou\s fi/lous</G> <author>Th.</author>2.51</cit>, etc.; <cit><G>foita=n p. to\n *swkra/th</G> <author>Pl.</author><title>Phd.</title>59d</cit>; <G>pe/mpein a)gge/lous, pre/sbeis p. tina/</G>, <author>Hdt.</author> 1.141, <author>Th.</author>1.58, etc.; <cit><G>a)/gein p. tina/</G> <author>Hdt.</author>1.86</cit>; <cit><G>katafugh\ p. fi/lwn tina/s</G> <author>Th.</author>2.17</cit>. <p><b>2.</b> with Verbs of rest, <tr>beside, near, by</tr>, sts. with ref. to past motion (expressed in such phrases as <cit><G>h(=so par' au)to\n i)ou=sa</G> <author>Il.</author>3.406</cit>, cf. 11.577), <cit><G>e)/s r(a qro/nous e(/zonto par' *)atrei/+dhn *mene/laon</G> <author>Od.</author>4.51</cit>, cf. 13.372; <G>kei=tai potamoi=o par' o)/xqas</G> lies <tr>stretched beside</tr> .., <author>Il.</author>4.487, cf. 12.381; <G>par' e)/m' i(/staso</G> come and stand <tr>by</tr> me, 11.314, cf. 592, 20.49, etc.; <cit><G>p. puqme/n' e)lai/hs qh=kan</G> <author>Od.</author>13.122</cit>; <cit><G>kataqe/tw p. ta\ i)/kria</G> <title>IG</title>12.94.28</cit>; <G>koimh/santo p. prumnh/sia</G> they lay down <tr>by</tr> .., <author>Od.</author>12.32, cf. 3.460; <cit><G>o( par' e)me\ kaqh/menos</G> <author>Pl.</author><title>Euthd.</title>271b</cit>, cf. <title>Phd.</title>89b; <G>e)ka/qhto p. th\n pu/lhn, p. th\n o(do/n</G>, <author>LXX</author> <title>Ge.</title>19.1, <title>Ev.Marc.</title> 10.46; <cit><G>par' au)to\n to\n kale/santa katakei/menos deipnh=sai</G> <author>Thphr.</author><title>Char.</title> 21.2</cit>, cf. <author>Pl.</author><title>Smp.</title>175c; <cit><G>e)kaqe/zeto p. to\n *lu/sin</G> <author>Id.</author><title>Ly.</title>211a</cit>, cf. <title>R.</title>328c; <cit><G>sta\s par' au)to/n</G> <author>Id.</author><title>Phd.</title>116c</cit>; <cit><G>te/menos nemo/mesqa ..par' o)/xqas</G> <author>Il.</author>12.313</cit>, cf. 6.34, <title>IG</title>12.943.45; <cit><G>tou= *eu)ri/pou, par' o(\n w)/|kei</G> <author>Aeschin.</author>3.90</cit>; <cit><G>katelei/fqh p. to\n nho/n</G> <author>Hdt.</author>4.87</cit>; <cit><G>th\n par' e)me\ e)ou=san du/namin</G> <author>Id.</author>8.140</cit>.<G>a/</G> (v.l. <G>e)moi/</G>)<cit><G>; ei)=pen au)tw=| me/nein par' e(auto/n</G> <author>X.</author><title>Cyr.</title>1.4.18</cit>, cf. <title>An.</title>1.9.31, <author>Ar.</author><title>Fr.</title>451, <author>Is.</author>8.16, <author>Alex.</author>248, Demetr.Com. Nov.1.5, <title>IG</title>22.654.23 <date>(iii B. C.)</date>, <author>Plb.</author>3.26.1, 11.14.3, 28.14.3; <cit><G>h( p. qa/lassan *makedoni/a</G> <author>Th.</author>2.99</cit>, cf. <author>S.</author><title>El.</title>184 (lyr.), <title>Tr.</title>636 (lyr.); <cit><G>*karbasuandh=s p. *kau=non</G> <title>IG</title>12.204.52</cit>; <cit><G>to\ kourei=on to\ p. tou\s *(erma=s</G> <author>Lys.</author>23.3</cit>, cf. <author>And.</author>1.62, <author>Is.</author>6.20, 8.35, <author>Aeschin.</author> 1.182, 3.88, <author>Lycurg.</author>112; <cit><G>ta=s pasta/dos ta=s par' *)apo/llwna</G> <title>IG</title>42</cit> (1).109 iii 146 (Epid.); <G>par' o)/mma</G> <tr>before</tr> one's eyes, <author>E.</author><title>Supp.</title>484; <G>p. po/das</G> <tr>on</tr> the spot, <author>Phld.</author><title>Ir.</title>p.78 W., <title>Rh.</title>2.2 <author>S.</author>; <tr>immediately thereafter</tr>, <author>Plb.</author>1.7.5, 1.8.2, al. <p><b>b.</b> Dor., Boeot., and Thess., <abbr>=</abbr> supr. <author>B.</author> 11.2, <tr>at the house of .., with</tr> a person, <title>IG</title>7.3171.7 (Orchom. Boeot.), <title>GDI</title> 1717 (Delph.); <G>par' a(me\ poluti/matos [o( si=tos</G>] <author>Ar.</author><title>Ach.</title>759 (Megar.); <cit><G>toi=s katoike/ntessi pa\r a)mme/</G> <title>IG</title>9(2).517.18</cit> (Larissa, <date>iii B. C.</date>); <G>toi= pa\r a)mme\ politeu/matos</G> ib.13; <cit><G>pepoliteukw\r pa\r a(me/</G> <title>Schwyzer</title> 425.5</cit> (Elis, <date>iii/ii B. C.</date>): so in Att., <G>qe/menos p. gunai=kas</G> depositing <tr>with</tr> .., <author>Pl.</author> <title>R.</title>465c. <p><b>3.</b> with Verbs of striking, wounding, etc., <cit><G>ba/le sth=qos p. mazo/n</G> <author>Il.</author>4.480</cit>, etc.; <cit><G>to\n d' e(/teron ..klhi+=da par' w)=mon plh=ce</G> 5.146</cit>; <cit><G>tu/ye kata\ klhi+=da par' au)xe/na</G> 21.117</cit>, cf. 4.525, 8.325, etc.; <cit><G>ai)xmh\ d' e)celu/qh para\ nei/aton a)nqerew=na</G> 5.293</cit>, cf. 17.310; <G>dhsa/menos telamw=ni p. sfuro/n</G> ib.290. <p><b>4.</b> with Verbs of placing, examining, etc., <tr>side by side with</tr> .., <cit><G>o( e)/legxos p. to\n e)/legxon paraballo/menos</G> <author>Pl.</author><title>Grg.</title>475e</cit>, cf. <title>Hp.Mi.</title>369c, <title>Smp.</title>214c, <title>R.</title>348a; <cit><G>e)ce/tason par' a)/llhla ta\ soi\ ka)moi\ bebiwme/na</G> <author>D.</author>18.265</cit>; <cit><G>a)/lla par' a)/llatiqe/mena ..tw=n xrwma/twn</G> <author>Arist.</author><title>Mete.</title>375a24</cit>. <p><b>b.</b> Geom., <G>paraba/llein p.</G> apply an area <tr>to</tr> (i. e. <tr>along</tr>) a finite straight line, <author>Euc.</author>1.44, <author>Archim.</author><title>Aequil.</title>2.1; <cit><G>p. th\n doqei=san au)tou= grammh\n paratei/nanta</G> <author>Pl.</author> <title>Men.</title>87a</cit>; <G>h( [eu)qei=a] par' h(\n du/nantai ai( katago/menai tetagme/nws</G> the line <tr>to</tr> which are applied the squares of the or dinates, etc., <author>Apollon.</author> Perg.<title>Con.</title>1.11: hence, <p><b>c.</b> Arith., <G>paraba/llein ti p. ti</G> divide <tr>by</tr> ..(v. <cit><G>paraba/llw</G> <author>A.</author></cit> VII. 2); <cit><G>meri/zw ti p. ti</G> <author>Dioph.</author>4.33</cit>; <G>e)pi\ g/ p. <G>i/</G></G> multiply by 3 and divide <tr>by</tr> 10, <title>PLond.</title>5.1718.2 <date>(vi A. D.)</date>. <p><b>5.</b> Geom., <tr>parallel to</tr> .., <author>Democr.</author>155, <author>Arist.</author> <title>Top.</title>158b31, <author>Archim.</author><title>Sph. Cyl.</title>1.12, al. <p><b>6.</b> metaph. in Gramm., <tr>like, as a parody of</tr> .., <G>p. to\ *sofo/kleion, p. ta\ e)n *teu/krw| *sofokle/ous</G>, Sch.<author>Ar.</author><title>Av.</title>1240, <title>Nu.</title>584. <p><b>b.</b> Gramm., of words which differ <tr>as compared with</tr> other words, <G>p. to\ tou= e)/rwtos o)/noma smikro\n parhgme/non e)sti/n ..[to\ h(/rws</G>] <author>Pl.</author><title>Cra.</title>398d, cf. 399a, <title>Lg.</title>654a: hence, <tr>derived from</tr> .., <G>p. to\ e)/dafos, da/pedon</G>, <author>A.D.</author> <title>Pron.</title>31.16; <G>p. to\ drw= dra=ma</G> Sch.<author>A.R.</author>2.624; <cit><G>su/gkeitai [to\ au)qe/nths] p. to\ ei(=nai ..kai\ p. to\ au)to/s</G> <author>Phryn.</author><title>PS</title>p.24</cit> <author>B.</author> <p><b>7.</b> generally, of Comparison, <tr>alongside of, compared with</tr>, usu. implying superiority, <cit><G>doke/ontes p. tau=ta ou)d' a)\n tou\s sofwta/tous a)nqrw/pwn *ai)gupti/ous ou)de\n e)peceurei=n</G> <author>Hdt.</author>2.160</cit>, cf. 7.20, 103; <cit><G>h(li/ou e)klei/yeis ai(\ pukno/terai p. ta\ e)k tou= pri\n xro/nou mnhmoneuo/mena cune/bhsan</G> <author>Th.</author>1.23</cit>, cf. 4.6; <cit><G>tw=n a(pa/ntwn a)peri/optoi/ ei)si p. to\ nika=n</G> <author>Id.</author>1.41</cit>; <cit><G>p. ta\ a)/lla zw=|a w(/sper qeoi\ a)/nqrwpoi bioteu/ousi</G> <author>X.</author><title>Mem.</title>1.4.14</cit>; <cit><G>fai/netai p. to\ a)lgeino\n h(du\ kai\ p. to\ h(du\ a)lgeino\n h( h(suxi/a</G> <author>Pl.</author><title>R.</title>584a</cit>, cf. <title>Phdr.</title>236d, <title>La.</title>183c, al.; <cit><G>eu)dai/mwn ma=llon p. pa/ntas</G> <title>BCH</title>26.332</cit> (<placeName>Halae</placeName>); <cit><G>proete/rei p. pa/ntas</G> <title>PSI</title> 4.422.34</cit> <date>(iii B. C.)</date>: sts. implying inferiority or defect, <G>h)la/ttwsas au)to\n braxu/ ti par' a)gge/lous</G> a little <tr>lower than</tr> the angels, <author>LXX</author> <title>Ps.</title> 8.6; <G>mia=| h(me/ra| u(sterou=si p. to\n h(/lion</G> lag one day <tr>behind</tr> the sun, <author>Gem.</author>8.19; so perh. <G>par' au)to/n, u(pe\r au)to/n</G> (has passed the ball?) <tr>short of</tr> him, beyond him, <author>Antiph.</author>234; <G>me/ga toi h(me/ra par' h(me/ran gignome/nh gnw/mhn e)c o)rgh=s metasth=sai</G> one day <tr>compared with</tr> another is important .., a day's delay makes a difference, <author>Antipho</author> 5.72; <G>ti/ ga\r par' h)=mar h(me/ra te/rpein e)/xei prosqei=sa ka)naqei=sa tou= ge katqanei=n</G>; what joy has one day <tr>compared with</tr> another to offer, since it only brings us nearer to, or farther from, death (which is neither good nor evil)? <author>S.</author><title>Aj.</title>475; <G>o(\s me\n kri/nei</G> (prefers) <G>h(me/ran par' h(me/ran, o(\s de\ kri/nei</G> (approves) <cit><G>pa=san h(me/ran</G> <title>Ep.Rom.</title>14.5</cit>. <p><b>8.</b> with Verbs of estimating, to set <tr>at</tr> so and so much, hence <G>p.</G> <abbr>=</abbr> <tr>equivalent to</tr> .., <G>tarbw= mh\ ..qh=tai par' ou)de\n ta\s e)ma\s e)pistola/s</G> set <tr>at</tr> nought, <author>E.</author><title>IT</title>732, cf. <author>A.</author> <title>Ag.</title>229 (lyr.); <cit><G>par' ou)de\n a)/gein</G> <author>S.</author><title>Ant.</title>35</cit>; <G>p. mikro\n h(gei=sqai</G> or <G>poiei=sqai/ ti</G> hold <tr>of</tr> small <tr>account</tr>, <author>Isoc.</author>5.79, <author>D.</author>61.51; <cit><G>par' o)li/gon poiei=sqai/ tina</G> <author>X.</author><title>An.</title>6.6.11</cit>; so with <G>ei)=nai</G>, etc., <G>par' ou)de/n e)sti</G> are <tr>as</tr> nothing, <author>S.</author><title>OT</title>983, cf. <title>Ant.</title>466; <cit><G>par' ou)de\n au)tai=s h)=n a)\n o)llu/nai po/seis</G> <author>E.</author><title>Or.</title>569</cit>; <cit><G>ou) p. me/ga e)/sesqai to\ ptai=sma</G> <author>Arr.</author><title>An.</title>1.18.6</cit>; so perh. <G>p. smikra\ kexw/rhke</G> have turned out <tr>of</tr> little <tr>account</tr>, have <tr>amounted to</tr> little, <author>Hdt.</author>1.120. <p><b>b.</b> in Accountancy, without a verb, <G>p. th\n katallagh/n</G> <tr>on account of</tr> <G>k.</G>, <title>PHib.</title>1.100.4 <date>(iii B. C.)</date>. <p><b>9.</b> of correspondence, <G>o)fei/lein stath=ra p. stath=ra</G> stater <tr>for</tr> stater (one to each of two creditors), <title>BCH</title>50.214 (Thasos, <date>v B. C.</date>); <cit><G>plhgh\n p. plhgh\n e(ka/teron</G> <author>Ar.</author><title>Ra.</title>643</cit>; <G>sunei=nai e(kate/rw| h(me/ran par' h(me/ran</G> stayed day <tr>for</tr> day with each, <author>D.</author>59.46; hence of alternation, <G>poiei=sqai a(gnei/as kai\ qusi/as du/o p. du/o</G>, of four priests acting two and two alternately, <title>BGU</title>1198.12 <date>(i B. C.)</date>; <G>tou= kaqhmerinou= h)\ mi/an p. mi/an</G> (sc. <G>h(me/ran</G>)<G> [puretou=</G>] quotidian or <tr>tertian</tr> fever, ib.956.3 <date>(iii A. D.)</date>: sts. without doubling of the Noun, <G>par' h(me/rhn</G>, opp. <G>kaq' h(me/rhn</G>, <tr>tertian</tr>, opp. quotidian, <author>Hp.</author><title>Aph.</title>1.12; <G>kaq' h(me/ran, par' h(me/ran, p. du/o, p. trei=s</G> every day, <tr>every second</tr> day, every third (fourth) day, <author>Arr.</author><title>Epict.</title>2.18.13; <G>p. mi/an</G> every second day, <author>Plb.</author>3.110.4; <G>par' e)niauto/n</G> every second year, <author>Plu.</author><title>Cleom.</title>15; <G>par' e)/tos</G> year and year about, <author>Arist.</author><title>GA</title>757a7; every second year, <author>Paus.</author>8.15.2; <G>p. me/ros</G> by turns (v. <G>me/ros</G> II. 2); <cit><G>o( a)na\ me/ros par' e(\c mh=nas u(pe\r gh=n te kai\ u(po\ gh=n gino/menos *)/adwnis</G> <author>Corn.</author> <title>ND</title>28</cit>; <G>p. mh=na tri/ton</G> every third month, <author>Arist.</author><title>HA</title>582b4, cf. <author>Plu.</author>2.942e; but <G>p. tri/a [e)/tea</G>] prob. every fourth year, <title>IG</title>5(2).422 (<placeName>Phigalea</placeName>), cf. <author>Arr.</author><title>Epict.</title> l.c.; <G>e(/na par' e(/na paraleipte/on</G> every second one, <author>Nicom.</author><title>Ar.</title>1.18; <G>e(/na p. du/o </G>(<G>trei=s</G>) every third (fourth) one, ibid.; <G>para\ d' a)/llan a)/lla moi=ra diw/kei</G> now one now another, <author>E.</author><title>Heracl.</title> 611. <p><b>10.</b> <tr>precisely at the moment of</tr>, <G>par' au)ta\ ta)dikh/mata</G> <tr>flagrante delicto</tr>, <author>D.</author>18.13, 21.26; <cit><G>a)podw/sw p. to\n eu)/qunon to\ kaqh=kon</G> <title>IG</title>12.188.31</cit>; <G>p. toiou=ton kairo/n, p. ta\s xrei/as</G>, <author>D.</author>20.41,46; <G>p. ta\ deina/</G> <tr>in the midst of</tr> danger, <author>Plu.</author><title>Ant.</title>63; <cit><G>p. th\n prw/thn ge/nesin</G> <author>Jul.</author><title>Or.</title>1.10b</cit>; <G>p. th\n prw/thn</G> (sc. <G>e)pi/qesin</G>) <tr>at</tr> the first attack, <author>Hld.</author>9.2; <cit><G>p. ge th\n prw/thn o(rmh/n</G> <author>Ael.</author><title>NA</title>14.10</cit>. <p><b>b.</b> distributively, whether of Time, <G>p. ta\ e(bdomh/konta e)/tea</G> <tr>in each</tr> complete period of seventy years, <author>Hdt.</author>1.32; <cit><G>e)n tai=s o(doipori/ais p. sta/dia diako/sia ..toi=s e(kato\n stadi/ois dih/negkan a)llh/lwn</G> <author>X.</author><title>Oec.</title>20.18</cit>; <G>pa\r *ve/tos</G> <tr>each</tr> year, <tr>every</tr> year, <title>Tab.Heracl.</title> 1.101; <cit><G>p. to\n e)niauto\n e(/kaston</G> <title>IG</title>12(7).5.14</cit> (<placeName>Amorgos</placeName>); <G>par' a)=ma/r te kai\ nu/kta</G> day and night, <author>B.</author><title>Fr.</title>7; or more generally, <G>pa\r ta\n e)lai/an</G> <tr>in respect of each</tr> olive plant, <title>Tab.Heracl.</title>1.122; <G>par' h(me/ran ai( a)mi/ai polu\ e)pidh/lws au)ca/nontai</G> <tr>from</tr> day <tr>to</tr> day, <tr>per</tr> day, <author>Arist.</author><title>HA</title>571a21; <cit><G>to\ par' e(ka/sthn ba/sin gino/menon mikro\n polu\ gi/netai p. polla/s</G> <author>Id.</author><title>Pr.</title> 881b26</cit>; <cit><G>h( par' h(me/ran xa/ris</G> <author>D.</author>8.70</cit>; <cit><G>to\ par' e(ka/sthn h(me/ran h(du/</G> <author>Pl.</author> <title>Lg.</title>705a</cit>. <p><b>c.</b> <G>par' a)=mar</G> <tr>on</tr> (this) day, <tr>to-day</tr>, <G>to\ me\n pa\r a)=mar, to\ de/</G> ..<tr>to</tr>-day and to-morrow, <author>Pi.</author><title>P.</title>11.63; but <G>par' h)=mar</G> <tr>to</tr>-morrow, <author>S.</author> <title>OC</title>1455 (lyr.). <p><b>d.</b> <tr>throughout</tr> a period of time, <cit><G>p. th\n zo/hn</G> <author>Hdt.</author> 7.46</cit>; <cit><G>p. to\n bi/on a(/panta</G> <author>Pl.</author><title>Lg.</title>733a</cit>; <cit><G>p. pa/nta to\n xro/non</G> <author>D.</author>18.10</cit>; also more loosely, <tr>during</tr>, <G>p. th\n po/sin</G> <tr>while</tr> they were drinking, <author>Hdt.</author>2.121.<cit><G>d/; p. to\n po/ton</G> <author>Aeschin.</author>2.156</cit>; <cit><G>p. th\n ku/lika</G> <author>Plu.</author><title>Ant.</title>24</cit>; <G>p. dei=pnon</G> or <G>p. to\ dei=pnon</G>, <author>Id.</author>2.737a,674f. <p><b>II.</b> <tr>along</tr>, <cit><G>o)/nos par' a)/rouran i)w/n</G> <author>Il.</author>11.558</cit>; <cit><G>bh= de\ qe/ein p. tei=xos</G> 12.352</cit>; <cit><G>p. r(o/on *)wkeanoi=o h)/|omen</G> <author>Od.</author> 11.21</cit>; <cit><G>e)/pleon p. th\n h)/peiron</G> <author>Hdt.</author>7.193</cit>; <cit><G>p. pa=san th\n o(do/n</G> <author>Isoc.</author>4.148</cit>; <G>o)rqh\n par' oi)=mon ..tu/mbon kato/yei</G> straight <tr>along</tr> the road, <author>E.</author><title>Alc.</title>835; <cit><G>par' o(/lhn th\n fa/ragga</G> <author>Plb.</author>10.30.3</cit>; <G>par' au)th\n th\n xara/dran paraporeuome/nwn</G> ib.9; for <G>paraba/llein p.</G>, <abbr>v.</abbr> supr. c. 1.4b. <p><b>2.</b> <tr>strictly according to, without deviating from</tr>, <cit><G>ei)=mi p. sta/qmhn o)rqh\n o(do/n</G> <author>Thgn.</author> 945</cit>, cf. <author>S.</author><title>Fr.</title>474.5; <G>w)moi/ te dou/lois pa/nta kai\ p. sta/qmhn</G>, i.e. too strict, <author>A.</author><title>Ag.</title>1045; <G>p. to\n lo/gon o(\n a)pofe/rousin ..e)pidei/cw</G> I will prove to you <tr>strictly according to</tr> the accounts which they themselves submit, <author>D.</author>27.34. <p><b>III.</b> <tr>past, beyond</tr>, <cit><G>para\ skopih\n kai\ e)rineo\n h)nemo/enta ..e)sseu/onto</G> <author>Il.</author>22.145</cit>, cf. <author>Od.</author>3.172, 24.12; <cit><G>bh= de\ p. *krounou/s</G> <title>h.Ap.</title>425</cit>; <G>p. th\n *babulw=na parie/nai</G> pass <tr>by</tr> Babylon, <author>X.</author><title>Cyr.</title>5.2.29; <G>par' au)th\n th\n xu/tran a)/kran o(rw=ntes</G> looking <tr>over the edge of</tr> .., <author>Ar.</author><title>Av.</title>390. <p><b>2.</b> metaph., <tr>over and above, in addition to</tr>, <cit><G>ou)k e)/sti p. tau=t' a)/lla</G> <author>Id.</author><title>Nu.</title> 698</cit>; <cit><G>p. tau=ta pa/nta e(/tero/n ti</G> <author>Pl.</author><title>Phd.</title>74a</cit>, cf.<title>R.</title>337d, <author>D.</author>18.139, <author>X.</author><title>HG</title> 1.5.5; <G>e(kw\n e)po/nei p. tou\s a)/llous</G> <tr>more than</tr> the others, <author>Id.</author><title>Ages.</title>5.3, cf. <title>Mem.</title>4.4.1, <title>Oec.</title>20.16; <cit><G>a(\ tw=| r(ayw|dw=| prosh/kei kai\ skopei=sqai kai\ diakri/nein p. tou\s a)/llous a)nqrw/pous</G> <author>Pl.</author><title>Ion</title>539e</cit>. <p><b>3.</b> metaph., <tr>in excess over</tr>, <G>pa\r du/namin</G> <tr>beyond</tr> one's strength, <author>Il.</author>13.787, cf. <author>Th.</author>1.70, <author>Hyp.</author><title>Lyc.</title>16, <author>Arist.</author><title>Rh.Al.</title>1423b29; <cit><G>p. th\n d.</G> <author>Id.</author><title>Po.</title>1451b38</cit>. <p><b>4.</b> metaph., <tr>in transgression</tr> or <tr>violation of</tr>, <cit><G>p. moi=ran</G> <author>Od.</author>14.509</cit>; <cit><G>p. moi=ran *di/os</G> <author>Alc.</author><title>Supp.</title> 14.10</cit>; <G>par' ai)=san, para\ di/kan</G>, <author>Pi.</author><title>P.</title>8.13, <title>O.</title>2.16, etc.; <cit><G>p. to\ di/kaion</G> <author>Th.</author>5.90</cit>, etc.; <G>p. ta\s sponda/s, to\n no/mon</G>, <author>Id.</author>1.67, <author>X.</author><title>HG</title>1.7.14; <cit><G>p. fu/sin</G> <author>Th.</author>6.17</cit>, cf. <author>Pl.</author><title>Lg.</title>747b; <G>p. th\n sth/lhn</G> prob. in <title>IG</title>12.45.20; <G>p. kairo/n</G> <tr>out of</tr> season, <author>Pi.</author><title>O.</title>8.24, etc.; <G>p. gnw/man</G> ib.12.10, cf. <author>A.</author><title>Supp.</title>454; <G>p. do/can, p. to\ dokou=n h(mi=n, p. lo/gon</G>, <author>Th.</author>3.93, 1.84, <author>Plb.</author>2.38.5; <G>par' e)lpi/da</G> or <G>e)lpi/das</G>, <author>A.</author><title>Ag.</title>899, <author>S.</author><title>Ant.</title>392, etc.; <G>pa\r me/los</G> <tr>out of</tr> tune, <author>Pi.</author><title>N.</title>7.69; <cit><G>p. th\n a)ci/an</G> <author>Th.</author>7.77</cit>, etc.; <G>p. to\ ei)wqo/s, to\ kaqesthko/s</G>, <author>Id.</author>4.17, 1.98. <p><b>5.</b> <G>p. tosou=ton h)=lqe kindu/nou,</G> = <G>parh=lqe tosou=ton kindu/nou</G>, <tr>passed over</tr> so much ground within the sphere of danger, i.e. incurred such imminent peril, <author>Id.</author>3.49, cf. 7.2; in such phrases the tmesis was forgotten, and the acc. came to be governed by <G>para/</G>, which thus came to mean '<tr>by</tr> such and such a margin', '<tr>with</tr> so much <tr>to spare</tr>', <G>e)ni/khsan p. polu/, h(sshqe/ntes p. polu/</G>, <author>Id.</author>1.29, 2.89, cf. <author>Pl.</author> <title>Ap.</title>36a; <G>para\ d' o)li/gon a)pe/fuges</G> <tr>only just</tr>, <author>E.</author><title>IT</title>870 (lyr.); <cit><G>par' o)li/gon h)\ die/feugon h)\ a)pw/llunto</G> <author>Th.</author>7.71</cit>; <G>deino/taton p. polu/</G> <tr>by</tr> far, <author>Ar.</author><title>Pl.</title> 445; <G>par' o(/son</G> <tr>quatenus</tr>, <author>Luc.</author><title>Nec.</title>17, etc.; <G>p. du/o yh/fous a)pe/fuge</G> <tr>by</tr> two votes, <author>Hyp.</author><title>Eux.</title>28, cf. <author>D.</author>23.205; <cit><G>p. te/ttaras yh/fous mete/sxe th=s po/lews</G> <author>Is.</author>3.37</cit>; <G>p. tosou=ton e)ge/neto au)tw=| mh\ peripesei=n</G> <tr>by</tr> so much (= little) he missed falling in with .., <author>Th.</author>8.33; <G>p. pe/nte nau=s ple/on a)ndri\ e(ka/stw| h)\ trei=s o)boloi\ w(mologh/qhsan</G> ib.29; <G>ou) p. mikro\n e)poi/hsan</G> they made no little <tr>difference</tr>, <author>Isoc.</author>4.59. <p><b>b.</b> in phrases like <G>p. tosou=ton h)=lqe kindu/nou, tosou=ton</G> was sts. understood of the interval <tr>from</tr> danger, etc., and <G>para/</G> came to mean '<tr>by</tr> so much <tr>short of</tr>' (<cit><G>to\ p. mikro\n w(/sper ou)de\n a)pe/xein dokei=</G> <author>Arist.</author><title>Ph.</title>197a29</cit>), <tr>within</tr> such and such <tr>a distance of</tr>, so <tr>near to</tr>, <G>th\n *)hi+o/na p. nu/kta e)ge/neto</G> (sc. <G>au)tw=|</G>)<G> labei=n</G> he was <tr>within</tr> one night of taking <author>E.</author>, <author>Th.</author>4.106; <G>p. mikro\n h)=lqon a)poqanei=n</G> I came <tr>within</tr> a little <tr>of</tr> .., <author>Isoc.</author> 19.22, cf. <author>Plb.</author>1.43.7, <author>Plu.</author> <title>Caes.</title> 39; <G>par' e)la/xiston h)=lqe ..a)fele/sqai</G> was <tr>within</tr> an ace <tr>of</tr> taking away, <author>Th.</author>8.76; <G>par' ou)de\n me\n h)=lqon a)poktei=nai</G> (were <tr>within</tr> a mere nothing, <tr>within</tr> an ace <tr>of</tr> killing him), <cit><G>e)cekh/rucan d' e)k po/lews</G> <author>Aeschin.</author> 3.258</cit>, cf. <author>Plu.</author><title>Pyrrh.</title> 14, <title>Alex.</title>62; <G>p. tosou=ton h)=lqe diafugei=n</G> so <tr>near</tr> he came to escaping, <author>Luc.</author><title>Cat.</title>4; <cit><G>para\ e(\n pa/laisma e)/drame nika=n *)olumpia/da</G> <author>Hdt.</author>9.33</cit>; <cit><G>par' ou)de\n e)lqo/ntes tou= a)pobalei=n</G> <author>Plb.</author>1.45.14</cit>, cf. 2.55.4, <author>D.S.</author>17.42: hence without <G>e)ge/neto</G> or <G>e)lqei=n, p. mi/an mona/da</G> (less) <tr>by</tr> one, i.e. <tr>less</tr> one, <author>Nicom.</author><title>Ar.</title>1.8; <G>tessara/konta p. mi/an</G>, <abbr>=</abbr> 39, <title>2 Ep.Cor.</title>11.24; <G>par' e(/na tosou=toi</G> the same number <tr>less</tr> one, <author>Plu.</author> <title>Publ.</title>9; <G>su/ moi par' e(/na h(/keis a)/gwn</G> you have brought me one <tr>too few</tr>, <author>Luc.</author><title>Cat.</title>4; <cit><G>du/natai p. du/o sullaba\s ei)=nai to\ katalhkto/n</G> <author>Heph.</author>4.2</cit>; <G>ta\ o(loko/ttina hu(re/qhsan p. e(pta\ kera/tia</G> seven carats <tr>short,</tr> <author>PMasp.</author>70.2 <date>(vi A. D.)</date>; <G>pa/ntes par' e(/na, pa/ntes par' o)li/gous</G>, all <tr>save</tr> one (a few), <author>Plu.</author><title>Cat.Mi.</title>20, <title>Ant.</title>5; <cit><G>e)/th du/o p. h(me/ras du/o</G> <title>IG</title>5(1).801</cit> (<placeName>Laconia</placeName>); of one <G>*ma/rkos, qhri/on ei)= p. gra/mma</G> you are a bear (<G>a)/rkos</G>) <tr>all but</tr> a letter, <title>AP</title>11.231 (<author>Ammian.</author>); <G>w(s p. ti kai\ ta\s o)/yeis a)fani/sai</G> so that he <tr>all but</tr> (lit. <tr>less</tr> something) lost his sight, <author>Vett.Val.</author>228.6; <G>p. ti buqi/zesqai</G> <abbr>v.l. in</abbr> <title>Ev.Luc.</title>5.7; <G>to\ p. tou=to</G> the figure <tr>less</tr> that, i.e. the remainder or <tr>difference,</tr> <author>PTeb.</author>99.10 <date>(ii B. C.)</date>, cf. <title>POxy.</title>264.4 <date>(i A. D.)</date>, <title>PAmh.</title>2.148.5 <date>(v A. D.)</date>; hence of any <tr>difference</tr> whether of excess or defect, <G>ou)de\n p. tou=to poiou/menoi tou\s ..*leukanou/s te kai\ tou\s ..*sauni/tas</G> making no <tr>difference</tr> between .., <author>Str.</author>6.1.3, cf. 14.5.11, <author>Plu.</author>2.24c. <p><b>6.</b> hence of the margin <tr>by</tr> which anything increases or decreases, and so of the cause <tr>according to</tr> which anything comes into existence or varies, <cit><G>to\ eu)= p. mikro\n dia\ pollw=n a)riqmw=n gi/netai</G> <author>Polyclit.</author>2</cit> (cf. <G>mikro/s</G> III. 5 c); <G>diafe/rei p. ta\s tw=n paqhma/twn e)nantiw/seis</G> <tr>according to</tr> .., <author>Arist.</author><title>HA</title>486b5; <cit><G>metapi/ptei p. ta\ kli/mata</G> <author>Gem.</author> 5.29</cit>, cf. 11.5, al.; <G>p. ta\ pra/gmata</G> cj. in <author>Apollod.Car.</author>11. <p><b>7.</b> more generally of the margin <tr>by</tr> which an event occurs, i.e. of the necessary and sufficient cause or motive (<cit><G>to\ mh\ p. tou=to gi/nesqai to/te le/gomen, o(/tan a)naireqe/ntos tou/tou mhde\n h(=tton perai/nhtai o( sullogismo/s </G> <author>Arist.</author><title>APr.</title>65b6</cit>, cf. 48a24, al.), <G>keina\n p. di/aitan</G> <tr>just for the sake of</tr> unsatisfying food, <author>Pi.</author><title>O.</title>2.65; <G>e(/kastos ou) p. th\n e(autou= a)me/leian oi)/etai bla/yein</G> each thinks that his own negligence will not <tr>suffice to cause</tr> injury, <author>Th.</author>1.141, cf. <author>Isoc.</author>3.48; <G>p. th\n au(tou= a(marti/an</G> <tr>all through</tr> his own fault, <author>Antipho</author> 3.4.5, cf. <author>Isoc.</author>6.52, <author>D.</author>4.11, 18.232; <G>polla\ ..e)stin ai)/tia tou/twn, kai\ ou) par' e(\n ou)de\ du/' ei)s tou=to ta\ pra/gmat' a)fi=ktai</G> not <tr>from</tr> one or two causes <tr>only</tr>, <author>Id.</author>9.2; <G>ou) p. tou=to ou)k e)/sti</G> <tr>it does</tr> not <tr>follow that</tr> it is not .., <title>1 Ep.Cor.</title>12.15; <G>p. to\ th\n a)ri/qmhsin poih/sasqai e)c e(toi/mou tou\s e)rgw/nas ou)k o)li/ga xrh/mata periepoi/hse th=| po/lei</G> <tr>by the simple fact of</tr> prompt payment, <title>IPE</title>12.32<hi rend=ital>B</hi>35 (Olbia, <date>iii B. C.</date>); <cit><G>ou)de\n a)\n par' e(/na a)/nqrwpon e)ge/neto tou/twn</G> <author>Lycurg.</author>63</cit>, cf. <author>Plb.</author>3.103.2, 18.28.6, al.; <G>ou)dei\s par' e(auto/n e)sti basileu/s</G> <tr>thanks to</tr> himself <tr>alone</tr>, Aristeas 224; <cit><G>par' au(to\n a)tuxei=</G> <author>Arr.</author><title>Epict.</title>3.24.2</cit>, cf. <author>Phld.</author><title>Rh.</title>2.16 <author>S.</author>; <cit><G>par' h(ma=s h( tw=n a)gaqw=n a)po/stasis</G> <author>Hierocl.</author> <title>in CA</title>25p.477M.</cit>; <G>ei)=nai p. tou=to swthri/an te po/lei kai\ tou)nanti/on</G>, i.e. <tr>on</tr> this <tr>depends</tr> .., <author>Pl.</author><title>Lg.</title>715d, cf. <author>X.</author><title>Eq.Mag.</title>1.5, <author>D.C.</author><title>Fr.</title>36.5; <cit><G>p. mi/an h(me/ran kai\ e(\n pra=gma kai\ a)po/llutai prokoph\ kai\ sw/|zetai</G> <author>Epict.</author><title>Ench.</title>51.2</cit>; <G>p. to\ *(/ellhna/ me ei)=nai</G> <tr>just because</tr> I am a Greek, <title>UPZ</title>7.13 <date>(ii B. C.)</date>; <cit><G>p. to\ a)gapa=n au)to\n au)th/n</G> <author>LXX</author> <title>Ge.</title>29.20</cit>, cf. <title>Ex.</title>14.11; later more loosely, <tr>because of</tr> .., <author>Phld.</author><title>Rh.</title>1.158 <author>S.</author>, <author>Gem.</author>6.24, etc.; <G>ou)de\n p. se\ ge/gone</G> it is no fault of yours, <title>PRyl.</title>243.6 <date>(ii A. D.)</date>, cf. <title>POxy.</title>1420.7 <date>(ii A. D.)</date>. <p><b>8.</b> of a limit of possibility, <cit><G>ei)/per e)nede/xeto p. tou\s paro/ntas kairou/s</G> <author>D.</author>18.239</cit>; <G>pei=sai to/ ge par' au(to/n</G> to persuade (the judges) <tr>so far as in</tr> you <tr>lies</tr>, <author>Arr.</author><title>Epict.</title>2.2.20; <G>oi)/mwze par' e)me/</G> <tr>as far as</tr> I <tr>am concerned, for all</tr> I <tr>care</tr>, <author>Ar.</author><title>Av.</title>846. <p><b>D.</b> POSITION: <G>para/</G> may follow its <pos>Subst.</pos> in all three cases, but then becomes by anastrophe <G>pa/ra</G>: when the ult. is elided, the practice varies, <cit><G>th=|si par'</G> <author>Il.</author>18.400</cit>; but <G>*(hfai/stoio pa/r'</G> ib.191. <p><b>E.</b> <G>para/</G> abs., as ADV., <tr>near, together</tr>, <author>Il.</author>1.611, al., <author>E.</author><title>IA</title>201 (lyr.). <p><b>F.</b> <G>pa/ra</G> (with anastrophe) stands for <G>pa/resti</G> and <G>pa/reisi</G>, <author>Il.</author>1.174, <author>Hes.</author><title>Op.</title>454, <author>A.</author><title>Pers.</title>167, <author>Hdt.</author>1.42, al., <author>S.</author><title>El.</title>285, <author>Ar.</author><title>Ach.</title>862, etc. <p><b>G.</b> IN COMPO<author>S.</author>, <p><b>I.</b> <tr>alongside of, beside</tr>, of rest, <G>para/keimai, para/llhloi, pare/zomai, pa/reimi ei)mi/, pari/sthmi</G>; of motion, <G>paraple/w, pa/reimi </G>(<G>ei)=mi</G>). <p><b>II.</b> <tr>to the side of, to</tr>, <G>paradi/dwmi, pare/xw</G>. <p><b>III.</b> <tr>to one side of, by, past</tr>, <G>pare/rxomai, paroi/xomai, parape/mpw, parakma/zw, paratre/xw</G>. <p><b>IV.</b> metaph., <p><b>1.</b> <tr>aside</tr> or <tr>beyond</tr>, i.e. <tr>amiss, wrong</tr>, <G>parabai/nw, para/gw, parora/w, parorke/w, parakou/w, paragignw/skw</G>. <p><b>2.</b> of comparison, as in <G>paraba/llw, parati/qhmi</G>. <p><b>3.</b> of alteration or change, as in <G>paralla/ssw, parapei/qw, parapla/ssw, paratektai/nw, parauda/w, para/fhmi</G>. <p><b>4.</b> of a side-issue, <G>parapo/llumi</G>. (Cogn. with Goth. <tr>faúr</tr> 'along', Lat. <tr>por</tr>-.) πηρόσ πηρόσ (Dor. πᾱρόσ implied in ἔμπαρος, παρόω , qq.v.), ά , όν , disabled in a limb, maimed , αἱ δὲ χολωσάμεναι πηρὸν θέσαν [the Muses] made him helpless or blind (cf. Aesop. 57), Il. 2.599; πηρὸς ὁ μὲν γυίοις, ὁ δ' ἄρ' ὄμμασι AP 9.11 (Phil. or Isid. ); πηραὶ τὰ σκέλεα Hp. Mul. 2.131 .
2. of the mind, Semon. 7.22; ἀμβλεῖς καὶ π . Ph. 1.624; π. τῷ νῷ Sch.Ar. Pl. 48; πηροὶ οἱ λογισμοί Luc. Am. 46 .William J. Slater: Lexicon to Pindar
[* external links may not function]
Elapsed time: 4 ms, see the service description of this page, if you find a bug let us know