Baretti: A dictionary of the English and Italian languages
Strígnere, v. a. (strigno, &c. pass. strin-si, -se, -sero, part. stretto, &c.)
1. to bind, tie hard and fast. Chi troppo abbraccia, nulla strigne,all covet, all lose; 2. to collect together; 3. to press, squeeze; 4. to draw or pull close together;5. to besiege, lay siege to a town. — il passo, to hasten the step. — il sangue, to staunch the blood. — l'argumento, to close or conclude the argument. — negozj con alcuno,to transact business with one; 6. to force, compel, constrain, oblige. Il tempo mi strigne a partire, time forces me to go. Voi mi strignete a quello che io del tutto avea disposto di non far mai, you oblige me to do a thing which I was resolved never to do; 7. to afflict, grieve, vex, disturb. Si scusò che non potea, che era forte stretto dalla gotta, he desired to be excused doing it, because he was very much afflicted with the gout; 8. to urge, press, to be earnest or pressing with. Cominciò molto a strignere e sollecitar Bruno, he began to press and solicit Bruno; 9. to environ, surround, encompass; 10. to gather, assemble, collect. — la spada, to grasp the sword. — fra l'uscio e 'l muro, to drive one up in a corner, to reduce one to straits. — amicizia,to form a friendship; 11. to lessen, diminish, make less or narrow. — le vele, to brace in the sails. — la burina, to keep the weathergage;v. r. 1. to meet together; 2. to retrench one's expenses. — nelle spalle, to shrug up one's shoulders.
Florio: a worlde of wordes, or most copious, dictionarie in Italian and English