Lues, luis, f. g. Cic.Pestilence in men: murreine in cattaile: a common and great destruction.Morbi lues. Claud. Demissa cœlo lues. Stat.Atra lues. Martia. Dira lues. Oui. Grauem populis luem sparsura pestis. Seneca. The plague that woulde bring to nations sore and great death or destruction.Impura lues.Cic.Miseranda lues venit arboribus satísque.Virg.A pitifull destruction commeth both to tree and corne.Pessimam luem abolere.Senec.Pestifera lues. Colum. Sæua lues. Val. Flac.Tabida lues.Virg.Violenta lues.Val. Flac.
[Remark: this dictionary entry has no valid XML/HTML content in database so a text version of this entry is shown.]: <orth>Luo</orth>, luis, lui, lúere. <p> <sense><trans lang="en">To pay: to satissie: to purge: to suffer pumshment or death.</trans> <I>Vt debito supplicio scelus lueret.</I> <bibl><author>Liu.</author></bibl> <trans lang="en">That he might be worthily punished for his wicked acte.</trans> <I>Quomodo ergo hæc lues.</I> Cicer? <trans lang="en">Howe wilt thou satissie for this<12></trans> <I>Luere æs alienum.</I> Curt. <trans lang="en">To pay debt.</trans> <I>Delicta alicuius luere.</I> Hor. Facta luere. <bibl><author>Stat.</author></bibl> <I>Luitur libido alicuius sanguine innocentium.</I> Ci. <trans lang="en">The bloud of innocentes maketh satissaction for % wicked lust of one.</trans> <I>Maculas furtorum & flagitiorum, sociorum innocentium sanguine luere.</I> <bibl><author>Cic.</author></bibl> <trans lang="en">To purge and wash away the infamie of his extortion and wickednesse with the bloud of out inuocent friends.</trans> <I>Luere peccata.</I> <bibl><author>Liu.</author></bibl> <trans lang="en">To suffer punishment for offences.</trans> <I>Luere pœnas.</I> <bibl><author>Cic.</author></bibl> <trans lang="en">To be punished.</trans> <I>Periculum publicum luere.</I> <bibl><author>Liu.</author></bibl> <trans lang="en">To be punished for the danger of the common weale.</trans> <I>Scelus luere.</I> <bibl><author>Liu.</author></bibl> <trans lang="en">To suffer punishement for his naughty act.</trans> <I>Oblatum stuprum voluntaria morte luit Lucretia.</I> Cicero. <trans lang="en">Lucrece willingly killed hirselfe in punishment of vnwilling aduoutrie and rape.</trans> <I>Supplicia ciucibus lucrunt.</I> lusti. <trans lang="en">They were hanged for their offences.</trans> <I>Luere capite.</I> <bibl><author>Liu.</author></bibl> Obsides capite luerÊt, si pacto nõ staretur. <trans lang="en">The hostages should haue their heads siricken of, if, &c.</trans> <I> Luere.</I> Vlp. <trans lang="en">To be raunsomed.</trans> </sense>