[This is a MPIWG MPDL language technology service] ![MPIWG MPDL language technology service](/mpiwg-mpdl-lt-web/images/info.png) |
WordInfo
Morphology- Lemmata
Forms: βασταζομένου (data provider: donatus-sup), βασταζομένων (data provider: donatus-sup), βασταζούσησ (data provider: donatus-sup), βασταζόμεναι (data provider: donatus-sup), βασταζόμενοι (data provider: donatus-sup), βασταζόμενον (data provider: donatus-sup), βασταζόμενοσ (data provider: donatus-sup), βασταζόμενά (data provider: donatus-sup), βασταζόντων (data provider: perseus), βασταχθείσ (data provider: donatus-sup), βασταχθήσομαι (data provider: perseus), βασταχθῆναι (data provider: donatus-sup), βαστάζει (data provider: perseus), βαστάζειν (data provider: perseus), βαστάζεισ (data provider: perseus), βαστάζεσθαι (data provider: perseus), βαστάζεται (data provider: perseus), βαστάζεταί (data provider: donatus-sup), βαστάζετε (data provider: perseus), βαστάζητε (data provider: donatus-sup), βαστάζομεν (data provider: perseus), βαστάζον (data provider: perseus), βαστάζοντα (data provider: perseus), βαστάζονται (data provider: perseus), βαστάζοντασ (data provider: donatus-sup), βαστάζοντεσ (data provider: perseus), βαστάζοντι (data provider: donatus-sup), βαστάζοντοσ (data provider: perseus), βαστάζουσ' (data provider: perseus), βαστάζουσα (data provider: perseus), βαστάζουσι (data provider: perseus), βαστάζουσιν (data provider: perseus), βαστάζω (data provider: perseus), βαστάζων (data provider: perseus), βαστάξαι (data provider: donatus-sup), βαστάξαντασ (data provider: perseus), βαστάξαντεσ (data provider: perseus), βαστάξατε (data provider: donatus-sup), βαστάξω (data provider: perseus), βαστάσαι (data provider: perseus), βαστάσαντασ (data provider: perseus), βαστάσαντεσ (data provider: perseus), βαστάσασ (data provider: perseus), βαστάσασα (data provider: perseus), βαστάσασαν (data provider: perseus), βαστάσασι (data provider: perseus), βαστάσει (data provider: perseus), βαστάσουσι (data provider: perseus), βαστάσω (data provider: perseus), βαστάσῃ (data provider: perseus), βεβάσταγμαι (data provider: perseus), βάσταζ' (data provider: perseus), βάσταζε (data provider: donatus-sup), βάσταξον (data provider: donatus-sup), βάστασον (data provider: donatus-sup), βάστασόν (data provider: donatus-sup), ἐβαστάζετο (data provider: perseus), ἐβαστάζοντο (data provider: donatus-sup), ἐβαστάχθην (data provider: perseus), ἐβάσταζε (data provider: perseus), ἐβάσταζεν (data provider: perseus), ἐβάσταζον (data provider: perseus), ἐβάσταξα (data provider: perseus), ἐβάσταξεν (data provider: donatus-sup), ἐβάστασα (data provider: perseus), ἐβάστασαν (data provider: perseus), ἐβάστασασ (data provider: perseus), ἐβάστασε (data provider: perseus), ἐβάστασεν (data provider: perseus)
Dictionary- Autenrieth: A Homeric lexicon
- Liddell-Scott-Jones: A Greek-English lexicon
- βαστάζω, Od.11.594, etc.: fut. -άσω A.Pr.1019, S.Aj.920; late -άξω Ps.-Callisth.1.45, etc.: aor. ἐβάστασα Od.21.405, Ar.Th. 437 (lyr.), etc.; late ἐβάσταξα PFay.122, LXXSi.6.25, J.AJ3.8.7, Epigr. ap. Stob.1.49.52:—
Pass., fut. βασταχθήσομαι Ps.-Callisth.1.42: aor. ἐβαστάχθην Nic.Dam.p.114D., D.L.4.59, Ath.15.693e: aor. 2 βασταγῆναι Artem.2.68: pf. βεβάσταγμαι (ἐμ-) Luc.Ocyp.14:—
lift up, raise,
λᾶαν βαστάζοντα ..ἀμφοτέρῃσι Od.11.594; ἐπεὶ μέγα τόξον ἐβάστασε 21.405; πεπτῶτα β. τινά S.Aj.827, etc.; lift
a veil, Id.El. 1470:—
Pass., of sluice-gates, PRyl.81.6 (ii A. D.). 2. metaph., lift up, exalt, ennoble,
Pi.O.12.19; β. τινὰ χαρίτεσσιν Id.I.3.8. II. bear, carry,
A.Pr.1019, etc.; χερσὶν β. τινά S.El.1129, cf. 1216; δόρυ Hermipp.46.2 (anap.), Theoc.16.78; ὅπλα Men.Epit.107. 2. hold in one's hands,
S.El.905; χεροῖν Id.Ph.657, cf. 1127 (lyr.); of books, συνεχῶς β. Epicur.Ep.2p.35U.:—
in Pass., to be popular,
Arist.Rh. 1413b12. 3. β. ἐν γνώμῃ bear
in mind, consider, weigh,
A.Pr.888; φρενί Ar.Th.437 (lyr.); β. προβούλευμα deliberate on
.., Eup.73; βαστάσας αἱρήσομαι on consideration,
Id.303. 4. bear, endure,
οὐκέτι βαστάζω τὴν σεῖο διαζυγίην AP5.8 (Rufin.). 5. produce, yield,
of land, PGiss.6 iii 8 (ii A. D.). III. carry off, take away,
Ev.Jo.20.15; steal,
Plb.32.15.4, J.AJ1.19.9, D.L.4.59, Luc.Asin.16, PTeb.330.7 (ii A. D.), perh. also in Ev.Jo.12.6, Ath.2.46f (Pass.). 2. in Pass., to be sublimated,
Zos.Alch.p.198 B. IV. in Trag., touch,
χέρα ἄνακτος ..τῇδε β. χερί A.Ag.35; embrace,
σῶμα S.OC1105.—
Not in Att. Prose: Pass. first in Plb.
- William J. Slater: Lexicon to Pindar
[* external links may not function]
Elapsed time: 24 ms, see the service description of this page, if you find a bug let us know